Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betriebliche Umweltpolitik
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Gute Umgangsformen gegenüber Spielern zeigen
Passagiere zuvorkommend behandeln
SVU
Sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten
Soziale Verantwortung von Unternehmen
Unternehmensumweltpolitik
Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt
Verbindlichkeit gegenüber Dritten
Verbinglichkeit gegenüber Dritten
Wirksamkeit gegenüber Dritten
Wirkung gegenüber Dritten
ökologische Verantwortung des Unternehmens

Vertaling van "gezeigt hat gegenüber " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
hoergeschaedigte Kinder, die in der lautsprachlichen Beschulung keine Fortschritte gezeigt haben

spraakstoornissen


soziale Verantwortung von Unternehmen [ betriebliche Umweltpolitik | ökologische Verantwortung des Unternehmens | SVU | Unternehmensumweltpolitik | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Gesellschaft | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt ]

sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen [ ecologische verantwoordelijkheid | maatschappelijk verantwoord ondernemen | milieubeleid van een bedrijf | milieubeleid van een onderneming ]


Wirksamkeit gegenüber Dritten | Wirkung gegenüber Dritten

werking jegens derden


Verbindlichkeit gegenüber Dritten | Verbinglichkeit gegenüber Dritten

verplichting ten opzichte van derden


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam


Gute Umgangsformen gegenüber Spielern zeigen

beleefd zijn tegen deelnemers | goede manieren hebben ten opzichte van deelnemers


Passagiere zuvorkommend behandeln | sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
R. in der Erwägung, dass die unlängst vorgenommenen restriktiven Gesetzesänderungen eine noch stärkere Unterdrückung der Zivilgesellschaft (darunter Menschenrechtsverteidiger, unabhängige Medien und Strafverteidiger) zur Folge hatten; in der Erwägung, dass die allgemeine Lage der Menschenrechte und Grundfreiheiten laut dem Bericht des Sonderberichterstatters der Vereinten Nationen für Belarus aus dem Jahr 2013 beklagenswert ist und nach wie vor Anlass zu großer Besorgnis gibt; in der Erwägung, dass die von den Staatsorganen von Belarus gezeigte Unempfäng ...[+++]

R. overwegende dat als gevolg van recente restrictieve wetswijzigingen de repressie van het maatschappelijk middenveld, waaronder mensenrechtenactivisten, onafhankelijke media en advocaten, verder is toegenomen; overwegende dat de algemene situatie op het gebied van de mensenrechten en fundamentele vrijheden betreurenswaardig is en een punt van grote zorg blijft, zoals naar voren komt uit het verslag 2013 van de speciale rapporteur van de VN inzake Belarus; overwegende dat de betrekkingen met de EU verder verslechteren door het dove oor dat de Belarussische autoriteiten de oproepen van de internationale gemeenschap toekeren en dat het ...[+++]


Es muss auch hervorgehoben werden, dass Montenegro während des Prozesses der Annäherung der Balkanländer an die Europäische Union schon seit längerer Zeit einen internen Konsens zum Ausdruck gebracht hat hinsichtlich der europäischen Perspektive und eine reife und vermittelnde Haltung gezeigt hat gegenüber benachbarten Staaten.

Daarnaast moet worden onderstreept dat er in Montenegro, gedurende het toenaderingsproces van de Balkanlanden tot de EU, al jaren een grote consensus bestaat over de toetreding tot de EU, en dat Montenegro zich volwassen en verzoenend heeft opgesteld ten opzichte van de aangrenzende landen.


Ich tue dies, weil die Anfälligkeit der Märkte gegenüber der intensiven Spekulation, die in Finanzzentren in den letzten Jahren stattgefunden hat und gegenüber dem Zusammenbruch der europäischen Unternehmen sowie gegenüber den resultierenden Rückschlägen auf die Dynamik des Binnenmarktes der Union und der Wirtschaft die Notwendigkeit gezeigt hat, die Regulierung der europäischen Märkte und der Weltmärkte zu verstärken.

Ik stem voor omdat de kwetsbaarheid van de markten ten aanzien van de vele speculaties die de afgelopen jaren in de financiële sector hebben plaatsgevonden, evenals het faillissement van Europese ondernemingen en de gevolgen voor de dynamiek van de interne markt en economie van de Unie, aangetoond hebben dat het van belang is de regulering binnen de Europese en wereldmarkten aan te scherpen.


Es gab einen intensiven Wettbewerb um DSL-Abonnementen, wie sich im starken Wachstum der entbündelten Teilnehmeranschluss-Produkte gezeigt hat. Gegenüber 45,9 % im Juli 2006 sind 55,4 % aller DSL-Anschlüsse alternativer Betreiber (17,6 Millionen Anschlüsse) entweder vollständig oder teilweise entbündelt.

De concurrentie bij DSL-aansluitingen was intens, hetgeen blijkt uit de sterke groei van ontbundelde aansluitingen: 55,4 % van alle DSL-lijnen van alternatieve exploitanten (17,6 miljoen lijnen) is geheel of gedeeltelijk ontbundeld in vergelijking met 45,9 % in juli 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Landwirtschaft hat bereits gezeigt, dass sie die Treibhausgasemissionen deutlich senken kann: So konnte sie diese Emissionen zwischen 1990 und 2007 um 20 % reduzieren – gegenüber einem 8 %igen Rückgang in den anderen Wirtschaftszweigen.

De landbouw heeft al bewezen een aanzienlijke bijdrage aan de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen te kunnen leveren door tussen 1990 en 2007 de uitstoot met twintig procent terug te dringen, tegenover acht procent in andere sectoren.


2. begrüßt die rasche Reaktion der Behörden in den betroffenen Mitgliedstaaten bei der Umsetzung ihrer Soforthilfepläne; begrüßt die von den EU-Mitgliedstaaten gezeigte Solidarität gegenüber den betroffenen Regionen der Mitgliedstaaten und der Bewerberländer sowie die lobenswerte Hilfe für ihre Behörden und Rettungsdienste; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, weitere Anstrengungen zu unternehmen, insbesondere zur Verhütung des Ausbruchs von Seuchen in den betroffenen Gebieten, und fordert weiterhin eine verstärkte Zusammenarbeit innerhalb der EU im Bereich des Zivilschutzes;

2. is verheugd over de snelle reactie van de autoriteiten in de betrokken lidstaten, in het bijzonder bij het uitvoeren van hun noodplannen; verwelkomt de solidariteit van de EU‑lidstaten met de getroffen regio's in zowel de lidstaten als de kandidaat-lidstaten, alsook de lovenswaardige hulp die zij de autoriteiten en de reddingsdiensten aldaar hebben geboden; verzoekt de Commissie en de lidstaten hun inspanningen voort te zetten, met name op het gebied van preventie van epidemieën in de getroffen gebieden; verzoekt daarnaast om meer samenwerking op het gebied van de civiele bescherming binnen de EU;


4. beglückwünscht den Commonwealth zu seiner prinzipientreuen Haltung, die er mit der Verlängerung der Aussetzung der Mitgliedschaft Simbabwes gezeigt hat; fordert, dass diejenigen afrikanischen Länder, die sich gegenüber der Tyrannei und dem Chaos in Simbabwe standhaft gezeigt haben, Anerkennung und Unterstützung erhalten;

4. spreekt zijn dank uit aan het Gemenebest voor zijn principiële standpunt om de opschorting van Zimbabwe te handhaven en vindt ook dat erkentelijkheid moet worden betuigd en steun moet worden verleend aan die Afrikaanse landen die stelling hebben durven nemen tegen de tirannie en de chaos in Zimbabwe;


Eine kürzlich durchgeführte Eurobarometerumfrage Nr. 47, 1. Dezember 1997. über die Einstellung der Frauen zur EU", so Kommissar Flynn, "hat gezeigt, daß in sieben Mitgliedstaaten Vereinigtes Königreich, Schweden, Österreich, Portugal, Finnland, Deutschland und Dänemark. die Mehrheit der befragten Frauen der EU gegenüber eine skeptische oder unentschlossene Haltung hat.

In zijn commentaar op het Mainstreaming-verslag verklaarde Commissaris Flynn: "Uit een recente Eurobarometer-studie Nr. 47. 1 van december 1997 over de houding van vrouwen ten aanzien van de EU bleek dat in zeven lidstaten Verenigd Koninkrijk, Zweden, Oostenrijk, Portugal, Finland, Duitsland en Denemarken. de meerderheid van de ondervraagde vrouwen sceptisch of onzeker was.


Außerdem hat im besonderen Fall der Türkei eine eingehende Untersuchung der wirtschaftlichen und soziale Lage des Landes durch eine interdirektionale Arbeitsgruppe der Kommission eindeutig gezeigt, daß trotz bedeutender Forschritte seit 1980 bei der Umstrukturierung der Volkswirtschaft und ihrer Öffnung hin zur Außenwelt noch immer ein erheblicher Abstand gegenüber dem Entwicklungsstand der Gemeinschaft bestand.

Bovendien bleek in het geval van Turkije uit een grondige analyse van de economische en sociale situatie van het land door een interdepartementale werkgroep van de Commissie dat het, ondanks de sinds 1980 met de herstructurering van de nationale economie geboekte vooruitgang en de opening naar de buitenwereld, nog steeds een aanzienlijke achterstand had ten opzichte van het ontwikkelingsniveau van de communautaire economieën.


Weiter sagte Flynn, der Kommission sei zunehmend klar geworden, wie skeptisch die Frauen Europa gegenüber eingestellt seien. Das Ergebnis des ersten dänischen Referendums über den Vertrag von Maastricht habe dies deutlich gezeigt.

Het resultaat van het eerste referendum in Denemarken over het Verdrag van Maastricht heeft dat duidelijk laten zien".


w