Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewährleistung textilqualität maßgeblich sind » (Allemand → Néerlandais) :

Häufig wurde nur die für die Sommermonate erforderliche Mindestwasserführung berücksichtigt, nicht jedoch die anderen Faktoren[26], die für die Gesundheit der Ökosysteme und die Gewährleistung all ihrer Nutzfunktionen maßgeblich sind.

Ze hielden vaak alleen rekening met het minimaal te behouden debiet in de zomer en besteedden geen aandacht aan de verschillende factoren[26] die doorslaggevend zijn om ecosystemen optimaal te laten gedijen en hun volledige potentieel te laten leveren.


Zur Gewährleistung einer geeigneten Behandlung in dem Fall, dass die Verwaltungs- oder Investmentgesellschaft und die Verwahrstelle derselben Unternehmensgruppe angehören, sollten mindestens ein Drittel der Mitglieder oder zwei Personen in den für die Aufsichtsfunktionen zuständigen Organen oder in den Leitungsorganen, die auch für die Aufsichtsfunktionen zuständig sind, unabhängig sein, wobei die niedrigere Ebene maßgeblich ist.

Om een evenredige behandeling te waarborgen in gevallen waarin de beheermaatschappij of de beleggingsmaatschappij en de bewaarder tot dezelfde groep behoren, dient ten minste een derde van de leden of twee personen, indien dat minder is, van de organen die belast zijn met toezichthoudende taken of van de leidinggevende organen die tevens belast zijn met toezichthoudende taken, onafhankelijk te zijn.


Einführung des Grundsatzes der Konditionalität in die Kohäsionspolitik: maßgeblich sind Ergebnisse und gegebenenfalls die Durchführung der für die Gewährleistung einer wirksamen Mittelverwendung erforderlichen Reformen.

invoeren van voorwaarden in het cohesiebeleid: het beleid zal worden gebaseerd op resultaten en er komen stimulansen om de hervormingen door te voeren die nodig zijn om doelmatig gebruik van de financiële middelen te waarborgen.


BarcoVision ist einer der beiden derzeit führenden Hersteller von Sensoren für Wickelmaschinen, die für die Gewährung der Garn- und Textilqualität maßgeblich sind.

BarcoVision is een van de twee grote ondernemingen die momenteel sensoren voor opwindmachines maken; deze sensoren zijn een belangrijk instrument voor de kwaliteitsborging van textiel.


BarcoVision ist einer der beiden derzeit führenden Hersteller von Sensoren für Wickelmaschinen, die für die Gewährleistung der Textilqualität maßgeblich sind.

BarcoVision is een van de twee grote ondernemingen die momenteel sensoren voor opwindmachines maken; deze sensoren zijn een belangrijk instrument voor de kwaliteitsborging van textiel.


Andere wichtige Faktoren für die Gewährleistung wettbewerbsfähiger Energiepreise und -kosten in Europa sind die fortgesetzte Förderung von Forschung und Innovation im Bereich der Energietechnologien im Rahmen des vorgeschlagenen Programms „Horizont 2020“ (insbesondere im Bereich der Energieeffizienzsteigerungen, die maßgeblich zur teilweisen Schließung der Energiepreislücke[44] beitragen könnten) und die anhaltenden Bemühungen, die ...[+++]

Andere belangrijke factoren om te zorgen voor concurrerende energieprijzen en kosten in Europa betreffen een verdere ondersteuning van onderzoek en innovatie op het gebied van energietechnologieën uit het voorgestelde programma Horizon 2020 (met name wanneer deze de energie-efficiëntie zouden kunnen verhogen, wat sterk kan bijdragen aan het terugdringen van prijsverschillen op energiegebied)[43] en een voortdurend streven naar diversificatie van de voorzieningsbronnen, routes en landen voor de gasvoorziening.


Dem ist vorauszuschicken, dass zwischen den beiden Unternehmen durchaus Unterschiede bei der Effizienz oder der Produktivität bestehen mögen, maßgeblich ist aber die Gewährleistung der Vergleichbarkeit von Ausfuhrpreis und Normalwert; somit ist es nicht erforderlich, dass die Umstände eines Herstellers in einem Vergleichsland und die Umstände eines ausführenden Herstellers in einem Land ohne Marktwirtschaft in allen Punkten identisch sind.

Meteen zij opgemerkt dat er weliswaar verschillen in efficiëntie of productiviteit kunnen bestaan tussen ondernemingen, maar dat de stelregel erin bestaat de vergelijkbaarheid van uitvoerprijzen en normale waarde te garanderen, wat niet vereist dat de omstandigheden van een producent in het referentieland en van een producent-exporteur in een land zonder markteconomie volledig gelijklopen.


Als Schattenberichterstatter der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament habe ich stets die im abschließenden Bericht thematisierten folgenden Punkte vertreten: die Notwendigkeit, vorhandene Möglichkeiten europäischer Finanzierung oder staatlicher Beihilfen zu nutzen, um moderne und umweltfreundliche Anlagen zu entwickeln und zu erwerben und diese besser in das europäische Hafennetz zu integrieren; die Notwendigkeit, dass lokale und regionale Behörden die Möglichkeiten ihrer Häfen nutzen, um ihre Regionen weiterzuentwickeln, indem die Intermodalität im Verkehrswesen und der Wettbewerb zwischen den Häfen verstärkt werden; die Notwendigkeit, die gegenwärtigen sozialen Bedingungen im Schifffahrtssektor zu verbessern, besonder ...[+++]

Als de schaduwrapporteur voor de Socialistische Fractie in het Europees Parlement heb ik altijd aan de volgende punten uit het definitieve verslag vastgehouden: de noodzaak tot het aangrijpen van de bestaande mogelijkheden wat betreft Europese financiering of overheidssteun voor de ontwikkeling en aanschaf van geavanceerde, milieuvriendelijke faciliteiten en voor een betere integratie daarvan in het Europees havennetwerk; de noodzaak dat lokale en regionale autoriteiten gebruikmaken van de mogelijkheden die hun havens bieden voor de ontwikkeling van hun regio, waardoor meer vervoersintermodaliteit en concurrentievermogen tussen de havens ontstaat; de noodzaak tot verbetering van de huidige sociale voorwaarden in de maritieme sector, met n ...[+++]


Zur Gewährleistung eines fairen Wettbewerbs im Schienengüterverkehr sind Ausgleichsmaßnahmen vorgesehen, so unter anderem eine maßgebliche Beschränkung der Geschäftskapazitäten der neuen Tochtergesellschaft.

Om te zorgen voor een gezonde concurrentie op de markt van het goederenvervoer per spoor, zullen eveneens compenserende maatregelen worden genomen, waaronder een aanzienlijke capaciteitsinkrimping van de nieuwe dochteronderneming.


Zweck des Kommissionsvorschlags ist die Klärung der Kriterien, die für die Wahl des geeigneten Verfahrens maßgeblich sind, die Vereinfachung dieser Verfahren, die Anpassung bestehender Verfahren, die Verstärkung der Kontrolle der Ausübung der Durchführungsbefugnisse sowie die Gewährleistung, daß Vorschläge für die Anpassung von Rechtsakten dem Gesetzgeber zugehen.

De Commissie beoogt met haar voorstel verduidelijking van de criteria voor het maken van de keuze van de te volgen procedure, vereenvoudiging van deze procedures, aanpassing van de bestaande procedures, verscherping van de controle en waarborging dat voorstellen voor de aanneming van wetgevingsbesluiten naar de wetgever gaan.


w