Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewährleistet werden könne » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In ihrem zweiten Klagegrund sind die klagenden Parteien der Auffassung, dass die angefochtenen Bestimmungen einen Rückschritt im Recht auf rechtlichen Beistand einführten, der durch Artikel 23 der Verfassung gewährleistet sei; wenn der ursprünglich durch den Angeklagten gewählte Rechtsanwalt nicht die Ausbildungsbescheinigung besitze, gewährleiste nichts dem Angeklagten, dass ein Rechtsanwalt mit dieser Bescheinigung von Amts wegen innerhalb der auferlegten Frist beauftragt werden könne.

In hun tweede middel zijn de verzoekende partijen van mening dat de bestreden bepalingen leiden tot een achteruitgang in het recht op de juridische bijstand gewaarborgd bij artikel 23 van de Grondwet : indien de oorspronkelijk door de beklaagde gekozen advocaat niet beschikt over het getuigschrift van een opleiding heeft de beklaagde geen enkele waarborg dat een advocaat die houder is van dat getuigschrift ambtshalve zal kunnen worden aangewezen binnen de opgelegde termijn.


Nur registrierte Sprachfassungen des Formulars sollten für die Sammlung von Unterschriften verwendet werden, da andernfalls im Falle einer unkorrekten Übersetzung nicht gewährleistet werden könne, dass die Unterschriften für die gleiche Initiative gesammelt werden.

Voor het verzamelen van handtekeningen mag alleen gebruik worden gemaakt van geregistreerde versies van het formulier omdat anders, in het geval van een onjuiste vertaling, niet kan worden verzekerd dat de handtekeningen voor hetzelfde initiatief zijn verzameld.


Aus dem Gegenstand der vor dem vorlegenden Richter anhängigen Streitsache geht hervor, dass der Hof im Wesentlichen gefragt wird, ob das Gesetz vom 9. April 1930 zum Schutz der Gesellschaft vor Anormalen, Gewohnheitsstraftätern und bestimmten Sexualstraftätern mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 5 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention vereinbar sei, indem darin nicht vorgesehen sei, dass die Kommission zum Schutz der Gesellschaft eine « geeignete Einrichtung » im Sinne von Artikel 14 Absatz 2 des Gesetzes vom 9. April 1930 zur Aufnahme eines Häftlings verpflichten könne, so dass nicht gewährleistet werden könne, dass Bes ...[+++]

Uit het onderwerp van het voor de verwijzende rechter hangende geschil blijkt dat het Hof in essentie wordt gevraagd of de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 5.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat niet erin is voorzien dat de commissie tot bescherming van de maatschappij een « geschikte instelling », zoals bedoeld in artikel 14, tweede lid, van de wet van 9 april 1930, kan verplichten tot het opnemen van een geïnterneerde, waardoor niet kan worden gewaarbor ...[+++]


Witold Tomczak gibt an, dass diese Unregelmäßigkeiten in dem Verfahren so schwerwiegend seien, dass ein faires Verfahren nicht gewährleistet werden könne.

De heer Tomczak houdt niettemin staande dat deze onregelmatigheden in de procedure geen eerlijk proces kunnen waarborgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sollten uns nichts vormachen; heute ist es offensichtlich, dass es in der Union im Hinblick auf die Umsetzung der Lissabon-Ziele zwei grundlegende Denkschulen gibt: Auf der einen Seite eine Gruppe, die behauptet, dass die Entwicklung und das Überleben des Sozialstaates unter den Bedingungen der Globalisierung nur durch radikale Reformen der Arbeitsbeziehungen gewährleistet werden kann, und auf der anderen eine Gruppe, die der Ansicht ist, die Lissabon-Strategie könne unter den Bedingungen der Globalisierung umgesetzt werden ...[+++]

Het is wel duidelijk dat er tegenwoordig in de Unie twee fundamentele denkscholen zijn wat de verwezenlijking van de doelstellingen van Lissabon betreft: de ene zegt dat economische groei en de redding van de verzorgingsstaat in een situatie van mondialisering alleen mogelijk zijn indien de arbeidsverhoudingen radicaal worden hervormd, en de andere is van mening dat Lissabon, in een situatie van mondialisering, wel degelijk verwezenlijkt kan worden zonder de verzorgingsstaat kapot te maken.


Die Kommission hat unlängst erklärt, über den Lissabon-Prozess könne am besten gewährleistet werden, dass die EU nicht durch den Wettbewerb von Niedriglohnländern im Osten (z.B. Indien, China und Russland) und durch die USA im Westen aufgerieben wird und dass sie einen Plan brauche, um sich an die veränderten Verhältnisse anzupassen und nicht von ihren Rivalen überholt zu werden.

De Commissie heeft onlangs verklaard dat de Lissabon-doelstellingen de beste manier zijn om te waarborgen dat de EU niet getroffen wordt door de concurrentie van lage-loonlanden in het oosten zoals India, China, Rusland en de VS in het westen. De EU heeft behoefte aan een plan om zich aan te passen aan de veranderende omstandigheden en om niet overgenomen te worden door haar concurrenten.


Die Kommission hat unlängst erklärt, über den Lissabon-Prozess könne am besten gewährleistet werden, dass die EU nicht durch den Wettbewerb von Niedriglohnländern im Osten (z.B. Indien, China und Russland) und durch die USA im Westen aufgerieben wird und dass sie einen Plan brauche, um sich an die veränderten Verhältnisse anzupassen und nicht von ihren Rivalen überholt zu werden.

De Commissie heeft onlangs verklaard dat de Lissabon-doelstellingen de beste manier zijn om te waarborgen dat de EU niet getroffen wordt door de concurrentie van lage-loonlanden in het oosten zoals India, China, Rusland en de VS in het westen. De EU heeft behoefte aan een plan om zich aan te passen aan de veranderende omstandigheden en om niet overgenomen te worden door haar concurrenten.


Die Einbehaltungen oder Rückzahlungen seien nämlich notwendig zur zweckdienlichen Ausübung einer der Flämischen Gemeinschaft ausdrücklich zugeteilten Befugnis, weil nur so ein qualitativ guter und gründlicher Unterricht mit auf korrekte Weise verteilten knappen Mitteln gewährleistet werden könne.

De inhoudingen of terugbetalingen zijn immers noodzakelijk voor de nuttige uitoefening van een aan de Vlaamse Gemeenschap uitdrukkelijk toegewezen bevoegdheid, aangezien alleen op die wijze een kwaliteitsvol en degelijk onderwijs kan worden gewaarborgd met op correcte wijze verdeelde schaarse middelen.


In jedem Fall müsse die durch die Verfassung gewährleistete Freiheit der Meinungsäusserung in Verbindung mit Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention betrachtet werden, in dessen Absatz 2 festgelegt sei, dass die Ausübung dieses Rechtes in bestimmten Fällen gewissen Modalitäten unterworfen werden könne.

In ieder geval moet de grondwettelijk gewaarborgde vrijheid van meningsuiting worden gelezen in samenhang met artikel 10 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, waarvan lid 2 bepaalt dat de uitoefening van dat recht in bepaalde gevallen aan zekere modaliteiten kan worden onderworpen.


Der erste der vorgenannten Behandlungsunterschiede - d.h. zwischen aus einem Ehebruch a matre und aus einem Ehebruch a patre hervorgegangenen Kindern - impliziere, dass die aus einem Ehebruch a patre hervorgegangenen Kinder unter Vorbehalt der Genehmigung anerkannt werden könnten; was sie betrifft, sei der Schutz des Friedens in der Familie des verheirateten Mannes also nicht gewährleistet, weshalb dieses Argument nicht zur Rechtfertigung des Behandlungsunterschieds im Falle der aus einem Ehebruch a matre hervorgegangenen Kinder herangezog ...[+++]

Het eerste van de voormelde verschillen in behandeling - namelijk tussen overspelige kinderen a matre en a patre -, houdt in dat de overspelige kinderen a patre kunnen worden erkend mits homologatie : wat hen betreft, is de bescherming van de rust in het gezin van de gehuwde man dus niet verzekerd, zodat dit argument niet in aanmerking kan worden genomen om het verschil in behandeling in het geval van de overspelige kinderen a matre te verantwoorden.




D'autres ont cherché : gewährleistet werden könne     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewährleistet werden könne' ->

Date index: 2024-09-07
w