Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blindgänger
Die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten
Die Einhaltung gewährleisten
Die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten
Die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten
Die Portionskontrolle gewährleisten
Die Portionskontrolle sicherstellen
Frei verkäufliches Medikament
Gewährleisten
NICHT-Element
NICHT-Gatter
NICHT-Glied
NICHT-Schaltung
NICHT-Tor
Negator
Nicht abschließende Liste
Nicht beamteter Arzt
Nicht erschöpfende Liste
Nicht geschlossene Liste
Nicht gezündeter Sprengkörper
Nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel
Nicht verschreibungspflichtige Medikamente
Nicht vollständige Liste
Nicht zur Wirkung gelangte Sprengmittel
Nicht zur Wirkung gelangtes Kampfmittel
Nicht zur Wirkung gelangtes explosives Kampfmittel
Portionsgrößenkontrolle sicherstellen
Rezeptfreies Arzneimittel
UXO
Verschreibungsfreies Arzneimittel

Traduction de «gewährleisten nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Portionskontrolle sicherstellen | Portionsgrößenkontrolle sicherstellen | die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten | die Portionskontrolle gewährleisten

0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties


die Gesundheit und Sicherheit des Personals gewährleisten | die Gesundheit und Sicherheit von Mitarbeitern/Mitarbeiterinnen gewährleisten

gezondheid en veiligheid van personeel garanderen | gezondheid en veiligheid van staf garanderen


die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten | die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten

naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen


Negator | NICHT-Element | NICHT-Gatter | NICHT-Glied | NICHT-Schaltung | NICHT-Tor

NIET-poort






nicht abschließende Liste | nicht erschöpfende Liste | nicht geschlossene Liste | nicht vollständige Liste

niet-limitatieve lijst


Blindgänger | nicht gezündeter Sprengkörper | nicht zur Wirkung gelangte Sprengmittel | nicht zur Wirkung gelangtes explosives Kampfmittel | nicht zur Wirkung gelangtes Kampfmittel | UXO [Abbr.]

niet-geëxplodeerde oorlogsmunitie | UXO [Abbr.]


frei verkäufliches Medikament [ nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel | nicht verschreibungspflichtige Medikamente | rezeptfreies Arzneimittel | verschreibungsfreies Arzneimittel ]

vrij verkrijgbaar geneesmiddel [ OTC-geneesmiddel | receptvrij geneesmiddel | zelfzorggeneesmiddel | zelfzorgmedicijn | zonder recept verkrijgbaar geneesmiddel | zonder voorschrift verkrijgbaar geneesmiddel ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings sind die Regelungen in FR, NL, SI und IE in diesem Punkt nicht explizit genug. In manchen Mitgliedstaaten (z. B. BG, CZ, ES, FI, DE, NL und SI) schlägt sich in den nationalen Vorschriften die Anforderung der Richtlinie, eine angemessene Vertraulichkeit persönlicher Anhörungen zu gewährleisten, nicht ausdrücklich nieder. Probleme in Bezug auf die Praxis werden in EL und ES berichtet.

In sommige lidstaten (bv. BG, CZ, ES, FI, DE, NL en SI) is het vereiste van de richtlijn om een passende geheimhouding te waarborgen in verband met een persoonlijk onderhoud, niet expliciet in de wetgeving opgenomen en er worden problemen gemeld over praktijken in EL en ES.


Die angefochtenen Bestimmungen ergeben sich also aus der Feststellung, dass der Sekundärmarkt für Konzertkarten manipuliert wird und demzufolge nicht funktioniert: « So werden beispielsweise auf bestimmten Websites Eintrittskarten für das Fußballspiel zwischen Belgien und Serbien zu einem Preis von 1.000 Euro angeboten. Das ist inakzeptabel. Es gilt nämlich, die Zugänglichkeit zu gewährleisten, nicht die Spekulation » (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-0656/005, SS. 3-4).

De bestreden bepalingen vloeien derhalve voort uit de vaststelling dat de secundaire markt voor concerttickets gemanipuleerd wordt en bijgevolg niet werkt : « Zo bijvoorbeeld worden op sommige websites tickets aangeboden voor de voetbalwedstrijd tussen België en Servië tegen een prijs van 1 000 euro. Dit is onacceptabel : van belang is de toegankelijkheid garanderen, niet de speculatie » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-0656/005, pp. 3-4).


Wie bereits in B.12.2 angeführt wurde, entbehrt der Mechanismus für die Entlassung des Generaldirektors, wenn dieser Gegenstand von zwei negativen Bewertungen war, unter Berücksichtigung der Zielsetzung des Dekretgebers, die darin besteht, eine bessere Arbeitsweise der Einrichtungen der Gemeinde zu gewährleisten, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung.

Zoals reeds is vermeld in B.12.2, is, rekening houdend met de door de decreetgever nagestreefde doelstelling om een betere werking van de gemeentelijke instellingen te verzekeren, de maatregel van het ontslag van de directeur-generaal wanneer die het voorwerp uitmaakt van twee negatieve evaluaties, niet zonder redelijke verantwoording.


Die geschaffenen Regelungen sollten auch einen angemessenen Schutz für die Informanten gewährleisten, nicht nur was deren Recht auf den Schutz personenbezogener Daten anbelangt, sondern auch indem dafür gesorgt wird, dass sie nicht ungebührlichen Repressalien ausgesetzt sind.

De ingestelde mechanismen moeten ook de klokkenluiders passende bescherming bieden, niet alleen door hun persoonsgegevens te beschermen, maar ook door ervoor te zorgen dat zij niet het slachtoffer worden van ongerechtvaardigde vergelding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere hat der Gerichtshof geurteilt, dass die Absicht, den Wirtschaftsteilnehmern, die Inhaber der betreffenden Rechte sind, eine « finanzielle Stabilität und angemessene Renditen aus den in der Vergangenheit getätigten Investitionen » zu gewährleisten, nicht als ein zwingender Grund des Allgemeininteresses angesehen werden kann (EuGH, 13. September 2007, C-260/04, Kommission gegen Italien, Randnr. 35).

Meer bepaald heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat de wil om de marktdeelnemers die houder zijn van de in het geding zijnde rechten, een « financiële stabiliteit en een aanvaardbaar rendement op investeringen uit het verleden » te waarborgen, niet zou kunnen worden beschouwd als een dwingende reden van algemeen belang (HvJ, 13 september 2007, C-260/04, Commissie t. Italië, punt 35).


Diese allgemeinen Orientierungen dürfen das vorrangige Ziel des ESZB, die Preisstabilität zu gewährleisten, nicht beeinträchtigen.

Deze algemene oriëntaties laten het hoofddoel van het ESCB, zijnde het handhaven van de prijsstabiliteit, onverlet.


Unbeschadet des Absatzes 4 kann die zuständige Behörde binnen einer Frist von höchstens drei Monaten ab der Unterrichtung von dem geplanten Erwerb gemäß Unterabsatz 1 Einspruch gegen diese Absicht erheben, wenn sie wegen der Notwendigkeit, die solide und umsichtige Führung der Wertpapierfirma zu gewährleisten, nicht von der Geeignetheit der in Unterabsatz 1 genannten Personen überzeugt ist.

Onverminderd lid 4 beschikt de bevoegde autoriteit over een termijn van ten hoogste drie maanden, te rekenen vanaf de datum van de in de eerste alinea bedoelde kennisgeving van een voorgenomen verwerving, om zich tegen het voornemen te verzetten indien zij, gelet op de noodzaak een gezonde en prudente bedrijfsvoering van de beleggingsonderneming te garanderen, niet overtuigd is van de geschiktheid van de in de eerste alinea bedoelde persoon.


Die zuständigen Behörden verweigern die Zulassung, wenn sie angesichts der Notwendigkeit, die solide und umsichtige Führung einer Wertpapierfirma zu gewährleisten, nicht von der Geeignetheit der Aktionäre oder Mitglieder, die qualifizierte Beteiligungen halten, überzeugt sind.

De bevoegde autoriteiten weigeren de vergunning indien zij, gelet op de noodzaak de gezonde en prudente bedrijfsvoering van een beleggingsonderneming te garanderen, niet overtuigd zijn van de geschiktheid van de aandeelhouders of vennoten die een gekwalificeerde deelneming bezitten.


Die angeführte Rechtfertigung - der flämischen Minderheit in Brüssel Garantien bieten - sei zu vage, als dass sie eine objektive und vernünftige Rechtfertigung darstellen könnte, da die Notwendigkeit, die Rechte der flämischen Minderheit durch die Anderung der Zusammensetzung eines spezifischen Organs der Region Brüssel-Hauptstadt zu gewährleisten, nicht erklärt werde.

De aangevoerde verantwoording - waarborgen bieden aan de Vlaamse minderheid te Brussel - is te vaag en onnauwkeurig om een objectieve en redelijke verantwoording te vormen want de noodzaak om de rechten van de Vlaamse minderheid te waarborgen door de samenstelling van een bijzonder orgaan van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest te wijzigen wordt niet uitgelegd.


Ferner wird angeführt, dass die Verpflichtung, die Einhaltung der in Artikel 2bis 2 1° b) vorgesehenen Bedingungen « nach Möglichkeit » durch eine Satzungsbestimmung zu gewährleisten, nicht objektiv sei.

Voorts wordt nog aangeklaagd dat de verplichting om de naleving van de in artikel 2bis, 2, 1°, b), gestelde voorwaarden « voor zover mogelijk » te verzekeren door een statutaire bepaling, niet objectief is.


w