Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gewährleisten er oder sie dank ihrer arbeit " (Duits → Nederlands) :

Der Verbraucher sollte darauf vertrauen können, dass sowohl europäische als auch einzelstaatliche Institutionen bereit sind, einen möglichst umfassenden Gesundheitsschutz zu gewährleisten und er oder sie dank ihrer Arbeitglichst natürliche und sichere gesunde Lebensmittel erhält.

De consument moet ervan overtuigd zijn dat zowel Europese als nationale instellingen alert zijn om zijn gezondheid maximaal te beschermen en dat hij dankzij hun werking beschikt over gezonde levensmiddelen die zo natuurlijk en veilig mogelijk zijn.


Der Verbraucher sollte darauf vertrauen können, dass sowohl europäische als auch einzelstaatliche Institutionen bereit sind, einen möglichst umfassenden Gesundheitsschutz zu gewährleisten und er oder sie dank ihrer Arbeitglichst natürliche und sichere gesunde Lebensmittel erhält.

De consument moet ervan overtuigd zijn dat zowel Europese als nationale instellingen alert zijn om zijn gezondheid maximaal te beschermen en dat hij dankzij hun werking beschikt over gezonde levensmiddelen die zo natuurlijk en veilig mogelijk zijn.


Das Recht auf gerichtliches Gehör und der Grundsatz der Waffengleichheit, die Elemente des umfassenderen Begriffs des « fairen Verfahrens » im Sinne von Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention sind, beinhalten die Verpflichtung, ein faires Gleichgewicht zwischen den Verfahrensparteien zu gewährleisten und jeder Partei eine angemessene Möglichkeit zu bieten, ihre Argumente unter Umständen geltend zu machen, die sie nicht offensichtlich benachteiligen im Vergleich zu ihrer ...[+++]genpartei oder ihren Gegenparteien (EuGHMR, 27. Oktober 1993, Dombo gegen Niederlande, § 33; Große Kammer, 12. Mai 2005, Öçalan gegen Türkei, § 140; 24. April 2003, Yvon gegen Frankreich, § 31; 25. April 2006, Roux gegen Frankreich, § 23; 26. Mai 2009, Batsanina gegen Russland, § 22; 11. Mai 2010, Versini gegen Frankreich, § 62).

Het recht op toegang tot de rechter en het beginsel van de wapengelijkheid, die elementen zijn van het ruimere begrip « eerlijk proces » in de zin van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, houden de verplichting in om een billijk evenwicht tussen de procespartijen te waarborgen en om aan elke partij de redelijke mogelijkheid te bieden haar argumenten te doen gelden in omstandigheden die haar niet kennelijk benadelen ten aanzien van hun tegenpartij of tegenpartijen (EHRM, 27 oktober 1993, Dombo t. Nederland, ...[+++]


c)dadurch, dass sie aufgrund ihrer Arbeit, ihres Berufs oder ihrer Aufgaben Zugang zu der betreffenden Information haben, oder

c)vanwege het feit dat hij toegang heeft tot de informatie door de uitoefening van zijn werk, beroep of functie, of


Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: - Die Artikel 39 und 86/2 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge, vor ihrer Abänderung durch das Gesetz vom 26. Dezember 2013 « über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen », in der vor dem 1. Januar 2014 anwendbaren Fassung, verstoßen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern sie bestimmen, dass ...[+++]

Om die redenen, het Hof zegt voor recht : - De artikelen 39 en 86/2, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vóór de wijziging ervan bij de wet van 26 december 2013 « betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen », zoals zij van toepassing waren vóór 1 januari 2014, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij bepalen dat de werkgevers van bedienden die zijn tewerkgesteld vanaf 1 januari 2012 en die doen blijken van een werkelijke of bij overeenkomst vastgestelde anciënniteit van twaa ...[+++]


2. Die Systeme der sozialen Sicherheit im Interesse der Bürger der EU-Mitgliedstaaten zu koordinieren und zu gewährleisten, dass der soziale Schutz, auf den sie (aufgrund ihrer Arbeit und ihrer Beitragszahlungen) Anspruch haben, nicht durch die „internationale“ Mobilität, zu der sie angespornt werden, beeinträchtigt wird, erscheint angemessen.

2. Het lijkt normaal om de burgers van de EU-lidstaten te laten profiteren van een coördinatie van de socialezekerheidsstelsels en te garanderen dat de sociale bescherming die ze met recht kunnen verwachten (vanwege hun werk en hun bijdragen) niet negatief wordt beïnvloed door de “internationale” mobiliteit waaraan ze worden gestimuleerd mee te doen.


Abschließend möchte ich Ihnen Dank sagen für die Arbeit, die Sie geleistet haben, vielen Dank vor allem, dass Sie dank Ihrer Fähigkeit und auch der Fähigkeit der finnischen Ratspräsidentschaft, den Dialog zu führen – Letztere hat in dieser Hinsicht Ausgezeichnetes geleistet – dieses Rahmenprogramm und Regeln für die Beteiligung der wissenschaftlichen Gemeinschaft zustande gebracht haben.

Ik sluit af met enkele woorden van dank aan uw adres voor het verrichte werk. Ik dank u echter vooral omdat het dankzij uw dialoogbekwaamheid en de dialoogbekwaamheid van het Fins voorzitterschap, die zich bij deze gelegenheid mocht laten zien, mogelijk is geworden dit kaderprogramma en de regels voor deelname van de wetenschappelijke gemeenschap uit te vaardigen.


(FR) Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Lassen Sie mich zunächst unseren beiden Berichterstattern James Elles und Louis Grech danken, die dank ihrer Arbeit und ihrer Beharrlichkeit unserer Arbeit bei dieser ersten Lesung des Haushaltsplans wertvolle Impulse verliehen haben.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Wideroos, mevrouw Grybauskaitė, dames en heren, staat u mij toe eerst de beide rapporteurs James Elles en Louis Grech te bedanken. Door hun harde werk en hun doorzettingsvermogen hebben zij richting weten te geven aan onze werkzaamheden voor deze eerste lezing van de begroting.


widersetzt sich nicht den Inspektionen, die in nationalen oder fremden Häfen von befugten Inspektoren vorgenommen werden, und versucht nicht, die Inspektoren einzuschüchtern oder sie bei ihrer Arbeit zu stören und garantiert ihre Sicherheit.

mag naar behoren gemachtigde inspecteurs niet beletten hun taak te vervullen in binnenlandse of buitenlandse havens, intimideert of hindert ze niet tijdens hun werkzaamheden en waarborgt hun veiligheid.


a)widersetzt sich nicht den Inspektionen, die in nationalen oder fremden Häfen von befugten Inspektoren vorgenommen werden, und versucht nicht, die Inspektoren einzuschüchtern oder sie bei ihrer Arbeit zu stören und garantiert ihre Sicherheit.

a)mag naar behoren gemachtigde inspecteurs niet beletten hun taak te vervullen in binnenlandse of buitenlandse havens, intimideert of hindert ze niet tijdens hun werkzaamheden en waarborgt hun veiligheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewährleisten er oder sie dank ihrer arbeit' ->

Date index: 2025-07-13
w