Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewordenen richterlichen entscheidung » (Allemand → Néerlandais) :

Wenngleich die fragliche Bestimmung nicht als eine auslegende Rechtsnorm eingestuft werden kann, der ausserdem durch keinen anderen Artikel des Programmgesetzes vom 9. Juli 2004 ausdrücklich Rückwirkung erteilt wurde, geht sowohl aus der Uberschrift von Kapitel XII dieses Programmgesetzes, wobei Artikel 49 dessen einziger Artikel ist, als auch aus den in B.8.1 und B.8.2 erwähnten Vorarbeiten hervor, dass es der ausdrückliche Wille des Gesetzgebers war, dieser Bestimmung Rückwirkung zu verleihen, so dass davon auszugehen ist, dass sie auf Sachverhalte Anwendung findet, die noch nicht den Gegenstand einer rechtskräftig gewordenen richterlichen Entscheidung gebildet ...[+++]

Ofschoon de in het geding zijnde bepaling niet kan worden gekwalificeerd als een interpretatieve norm, waaraan bovendien door geen enkel ander artikel van de programmawet van 9 juli 2004 uitdrukkelijk terugwerkende kracht werd verleend, blijkt zowel uit het opschrift van hoofdstuk XII van die programmawet, waarvan artikel 49 het enige artikel vormt, als uit de in B.8.1 en B.8.2 vermelde parlementaire voorbereiding ervan, dat het de uitdrukkelijke wil van de wetgever is geweest daaraan een retroactief effect te geven, zodat het van toepassing moet worden geacht op feiten die nog niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een in kracht van gewijs ...[+++]


Artikel 49 des Programmgesetzes vom 9. Juli 2004, der auf Sachverhalte Anwendung findet, die noch nicht den Gegenstand einer rechtskräftig gewordenen richterlichen Entscheidung gebildet haben, verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit dem Rechtssicherheitsgrundsatz, mit dem Recht auf eine geordnete Rechtspflege und mit dem Eigentumsrecht.

Artikel 49 van de programmawet van 9 juli 2004, dat van toepassing is op feiten die nog niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, met het recht op een behoorlijke rechtsbedeling en met het eigendomsrecht.


Daraus folgt, dass der o.a. Artikel 20bis, dahingehend interpretiert, dass er die Gewährung von Verzugszinsen vor der vollstreckbar gewordenen richterlichen Entscheidung über die Beanstandung bezüglich des Vorhandenseins des Rechts auf die einem Opfer eines Arbeitsunfalls zu zahlenden Renten und bezüglich des Betrags dieser Renten nicht ermöglicht, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung nicht vereinbar ist.

Hieruit volgt dat het voormelde artikel 20bis, in die zin geïnterpreteerd dat het niet toestaat dat verwijlinteresten worden toegekend vóór het uitvoerbaar worden van de rechterlijke beslissing over de betwisting betreffende het bestaan van het recht op en het bedrag van de aan het slachtoffer van een arbeidsongeval verschuldigde renten, niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


- Artikel 20bis des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, dahingehend interpretiert, dass er die Gewährung von Verzugszinsen vor der vollstreckbar gewordenen richterlichen Entscheidung über die Beanstandung bezüglich des Vorhandenseins des Rechts auf die einem Opfer eines Arbeitsunfalls zu zahlenden Renten und bezüglich des Betrags dieser Renten nicht ermöglicht, verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- Artikel 20bis van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, in die zin geïnterpreteerd dat het niet toestaat dat verwijlinteresten worden toegekend vóór het uitvoerbaar worden van de rechterlijke beslissing over de betwisting betreffende het bestaan van het recht op en het bedrag van de aan het slachtoffer van een arbeidsongeval verschuldigde renten, schendt de artikelen 10 en 11 van d ...[+++]


- Dieselbe Bestimmung, dahingehend interpretiert, dass sie die Gewährung von Verzugszinsen vor der vollstreckbar gewordenen richterlichen Entscheidung über die Beanstandung bezüglich des Vorhandenseins des Rechts auf die einem Opfer eines Arbeitsunfalls zu zahlenden Renten und bezüglich des Betrags dieser Renten ermöglicht, verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- Diezelfde bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij toestaat dat verwijlinteresten worden toegekend vóór het uitvoerbaar worden van de rechterlijke beslissing over de betwisting betreffende het bestaan van het recht op en het bedrag van de aan het slachtoffer van een arbeidsongeval verschuldigde renten, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewordenen richterlichen entscheidung' ->

Date index: 2024-08-12
w