Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern
Ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern
Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen

Traduction de «gewisses gleichgewicht zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern | ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern | Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen

genderbalans | genderevenwicht


Gleichgewicht zwischen der Landwirtschaft, der Forstwirtschaft und dem Jagdwesen

evenwicht van de landbouw, het bos en de jacht


das Gleichgewicht zwischen den Ausbildungsgängen wiederherstellen

landelijk optimaal benutten van het aantal plaatsen in een studierichting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Vorschlag bietet ein Gleichgewicht zwischen einerseits erweiterten Rechten, einschließlich größerer Mobilität innerhalb der EU durch ein höheres Maß an Harmonisierung, und andererseits einer stärker integrativen Regelung durch weitere Erleichterungen bei den Zulassungsverfahren (einschließlich eines niedrigeren Mindestgehalts und Erweiterung der Zielgruppe), wobei die Mitgliedstaaten über eine gewisse Flexibilität bei der Anpassung der Regelung an ihre nationalen Gegebenheiten verfügen.

Het voorstel biedt een evenwicht tussen, enerzijds, betere rechten, waaronder mobiliteit in de EU, dankzij een hoger niveau van harmonisatie, en anderzijds, een inclusievere regeling dankzij verdere vereenvoudiging van de toelatingsprocedures (waaronder lagere salarisdrempels, zodat de doelgroep wordt verruimd). De lidstaten beschikken hierbij over een zekere soepelheid om de regeling aan hun nationale situatie aan te passen.


Um eine gewisse Flexibilität zu wahren, müssen die Nationalen Agenturen für ein kohärentes Gleichgewicht zwischen europäischen und nationalen Prioritäten sowie die Aufrechterhaltung des laufenden Dialogs und der Konsultationen mit den Partneragenturen sorgen.

Om een zekere flexibiliteit te bewaren is het daarom van belang dat de nationale agentschappen zorgen voor een samenhangend evenwicht tussen de Europese en de nationale prioriteiten, en voortdurend overleg voeren met andere nationale agentschappen.


Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 30. April 1951 geht hervor, dass der Gesetzgeber dem Geschäft eine gewisse Stabilität zugunsten des Mieters im Rahmen eines Geschäftsmietvertrags gewährleisten wollte und gleichzeitig ein Gleichgewicht zwischen den Interessen des Mieters und denen des Vermieters finden wollte.

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 april 1951 blijkt dat de wetgever de handelszaak een zekere stabiliteit wilde verzekeren ten voordele van de huurder in het kader van een handelshuurovereenkomst en tegelijkertijd een punt van evenwicht wilde vinden tussen de belangen van de huurder en die van de verhuurder.


Aus den Vorarbeiten zum Geschäftsmietgesetz geht hervor, dass der Gesetzgeber den Mietern von Handelsgeschäften eine gewisse Stabilität sichern und gleichzeitig ein Gleichgewicht finden wollte zwischen den Interessen des Mieters und denjenigen des Vermieters.

Uit de parlementaire voorbereiding van de Handelshuurwet blijkt dat de wetgever de huurder van een handelszaak een zekere stabiliteit wilde verzekeren en tegelijkertijd een evenwicht wilde vinden tussen de belangen van de huurder en die van de verhuurder.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den Vorarbeiten zu dem Geschäftsmietgesetz geht hervor, dass der Gesetzgeber den Mietern eines Geschäftsmietvertrags eine gewisse Stabilität sichern und gleichzeitig ein Gleichgewicht zwischen den Interessen der Mieter und denjenigen der Vermieter finden wollte.

Uit de parlementaire voorbereiding van de Handelshuurwet blijkt dat de wetgever de huurder van een handelszaak een zekere stabiliteit wilde verzekeren en tegelijkertijd een evenwicht wilde vinden tussen de belangen van de huurder en die van de verhuurder.


Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 30. April 1951 geht hervor, dass der Gesetzgeber den Mietern von Handelsgeschäften eine gewisse Stabilität sichern und gleichzeitig ein Gleichgewicht finden wollte zwischen den Interessen des Mieters und denjenigen des Vermieters.

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 april 1951 blijkt dat de wetgever de huurder van een handelszaak een zekere stabiliteit wilde verzekeren en tegelijkertijd een evenwicht wilde vinden tussen de belangen van de huurder en die van de verhuurder.


Durch den von Amts wegen erfolgten Beitritt der lokalen Polizeizonen zu dem solidarischen Pensionsfonds des LASSPLV wollte der Gesetzgeber « gewisse negative Auswirkungen der Polizeireform auf die Pensionssysteme korrigieren », die eine Folge einer « Verzerrung zwischen den Pensionslasten und den Pensionsbeiträgen der aktiven Personalmitglieder, die das System aus dem Gleichgewicht gebracht hat » waren (Parl. Dok., Kammer, 2010-201 ...[+++]

Door de ambtshalve aansluiting van de lokale politiezones bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO wilde de wetgever « sommige negatieve effecten van de politiehervorming op de pensioenstelsels [bijsturen] », als gevolg van een « vertekening tussen de pensioenlasten en de pensioenbijdragen van de actieve personeelsleden [die] het systeem uit evenwicht [heeft] gebracht » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1770/001, p. 10).


Um zwischen dem Nutzen für Plattenfirmen sowie namentlich genannten Künstlern auf der einen und den echten, sozialen Bedürfnissen der Studiomusiker auf der anderen Seite ein angemessenes Gleichgewicht herzustellen, sieht der Vorschlag gewisse flankierende Maßnahmen vor, wie die Einrichtung eines Fonds für Studiomusiker, die Einführung von „Use-it-or-lose-it“-Klauseln in Verträgern zwischen ausübenden Künstlern und Plattenfirmen sowie einen kompletten Neustart für Verträge in der Fristverlänger ...[+++]

Teneinde een passend evenwicht tot stand te brengen tussen het profijt van platenmaatschappijen en bekende artiesten en de eigen sociale behoeften van sessiemuzikanten, voorziet het voorstel in een reeks begeleidende maatregelen, waaronder de oprichting van een fonds voor sessiemuzikanten, de opname van een “use it or lose it”-clausule in contracten tussen uitvoerende kunstenaars en producenten van fonogrammen en een “schone lei-aanpak” voor contracten tijdens de verlengingsperiode na het verstrijken van de oorspronkelijke 50 jaar.


Um eine gewisse Flexibilität zu wahren, müssen die Nationalen Agenturen für ein kohärentes Gleichgewicht zwischen europäischen und nationalen Prioritäten sowie die Aufrechterhaltung des laufenden Dialogs und der Konsultationen mit den Partneragenturen sorgen.

Om een zekere flexibiliteit te bewaren is het daarom van belang dat de nationale agentschappen zorgen voor een samenhangend evenwicht tussen de Europese en de nationale prioriteiten, en voortdurend overleg voeren met andere nationale agentschappen.


Bei den Vorarbeiten wurde diesbezüglich festgestellt, dass diese Inanspruchnahme des Gerichtes als « eine Garantie gegen die Willkür, von der sich gewisse Immobilienvermittler leiten lassen könnten », (ebenda, S. 7) und « eine Garantie gegen die Verletzung des Eigentumsrechtes » aufgefasst wird, wobei der Friedensrichter darauf achtet, « dass das Gleichgewicht zwischen dem Eigentumsrecht und dem Recht auf eine Wohnung eingehalten wird » (ebenda, SS. 20 und 21).

Tijdens de parlementaire voorbereiding werd op dit punt vastgesteld dat dit beroep op het gerecht is opgevat als « een waarborg tegen de willekeur die een aantal vastgoedbeheerders zou kunnen leiden » (ibid., p. 7) en « een garantie tegen de schending van het eigendomsrecht », waarbij de vrederechter waakt « over de inachtneming van het evenwicht tussen het eigendomsrecht en het recht op huisvesting » (ibid., pp. 20 en 21).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewisses gleichgewicht zwischen' ->

Date index: 2023-12-25
w