Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewissen verantwortung beziehungsweise einer herausforderung » (Allemand → Néerlandais) :

Dies alles ist natürlich eine Frage einer gewissen Verantwortung beziehungsweise einer Herausforderung für die Europäische Union, denn darüber hinaus sind einige dieser Länder momentan stark von der schweren Krise betroffen.

Dit levert uiteraard een zekere verantwoordelijkheid, een zekere uitdaging voor de Europese Unie op, want sommige van die landen worden momenteel ook nog eens getroffen door de zeer zware crisis.


Die hochrangige Expertengruppe sprach darüber hinaus noch mehrere andere Empfehlungen aus, die die Verantwortung der Direktoren stärken sollen: a) Einführung eines Rechts auf Sonderprüfung, das Aktionäre, die einen gewissen Anteil am Aktienkapital halten, in die Lage versetzen würde, bei einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde eine Sonderprüfung zu beantragen; b) Ausarbeitung einer Regelung über die Konkur ...[+++]

De groep op hoog niveau deed verschillende andere aanbevelingen om de verantwoordelijkheid van bestuurders te versterken: a) invoering van een recht op bijzonder onderzoek, waarbij aandeelhouders die een bepaald percentage van het aandelenkapitaal vertegenwoordigen het recht zouden hebben om een rechterlijke of administratieve instantie te verzoeken om een bijzonder onderzoek naar de activiteiten van de onderneming toe te staan; b) ontwikkeling van regels inzake onrechtmatig optreden ('wrongful trading'), waarbij bestuurders persoonlijk aansprakelijk zouden worden gesteld voor de gevolgen van het faillissement van de onderneming, indien ...[+++]


Der Aufbau einer Kultur der Innovation bei der humanitären Hilfe kann jedoch eine Herausforderung sein, da Innovationen nur mit einer gewissen Toleranz für Projekte mit hohem Risiko und für Projekte mit großer Wirkung möglich sind.

Het opbouwen van een cultuur van innovatie in humanitaire hulpverlening kan echter een uitdaging zijn, aangezien innovatie tot een bepaalde hoogte slechts mogelijk is op voorwaarde van een bepaalde tolerantie voor projecten met een hoog risico en een grote impact.


In Erwägung dessen, dass diese Ziele als grosse Herausforderung für das gesamte Wirtschaftsleben angesehen werden können, und dass die Unternehmen eine Rolle und eine wichtige Verantwortung beim weiteren Streben nach einer nachhaltigeren Entwicklung übernehmen können;

Overwegende dat deze doelstellingen ook kunnen beschouwd worden als een belangrijke uitdaging voor de economie in haar totaliteit en dat ondernemingen een belangrijke rol en verantwoordelijkheid te vervullen hebben in het streven naar een meer duurzame ontwikkeling;


In solchen Fällen stehen die berufsbildenden Schulen besonders in der Verantwortung und vor einer besonders hohen Herausforderung, wenn es darum geht, den Schulabbruch einzudämmen.

In dergelijke gevallen zien scholen in het beroepsonderwijs zich geconfronteerd met een bijzondere verantwoordelijkheid en uitdaging waar het gaat om het beperken van voortijdig schoolverlaten.


In Erwägung dessen, dass diese Ziele als grosse Herausforderung für das gesamte Wirtschaftsleben angesehen werden können, und dass die Unternehmen eine Rolle und eine wichtige Verantwortung beim weiteren Streben nach einer nachhaltigeren Entwicklung übernehmen können;

Overwegende dat deze doelstellingen ook kunnen beschouwd worden als een belangrijke uitdaging voor de economie in haar totaliteit en dat ondernemingen een belangrijke rol en verantwoordelijkheid te vervullen hebben in het streven naar een meer duurzame ontwikkeling;


In Erwägung dessen, dass diese Ziele als grosse Herausforderung für das gesamte Wirtschaftsleben angesehen werden können, und dass die Unternehmen eine Rolle und eine wichtige Verantwortung beim weiteren Streben nach einer nachhaltigeren Entwicklung übernehmen können;

Overwegende dat deze doelstellingen ook kunnen beschouwd worden als een belangrijke uitdaging voor de economie in haar totaliteit en dat ondernemingen een belangrijke rol en verantwoordelijkheid te vervullen hebben in het streven naar een meer duurzame ontwikkeling;


Außerdem müssen wir im Rahmen eines neuen Dialogs mit der Kommission und dem Rat zur Frage der besseren Rechtsetzung noch einmal versuchen, den Rat zur Übernahme einer gewissen Verantwortung in diesem Bereich zu bewegen.

Bovendien zullen wij in het kader van een nieuwe dialoog met de Commissie en de Raad over betere wetgeving opnieuw moeten proberen de Raad ervan te overtuigen meer verantwoordelijkheid te nemen op dit terrein.


Ich spreche auch von einer gewissen Desorientierung politischer Kräfte, die mit den Schwächen rein sicherheitspolitischer beziehungsweise repressiver Ansätze konfrontiert sind, und dem Fehlen geeigneter Politikinstrumente für einen angemessenen Umgang staatlicher Instanzen mit kultureller Vielfalt.

Verder heb ik het over een zekere desoriëntatie van de politieke machtshebbers, die geconfronteerd worden met de tekortkomingen van een aanpak die uitsluitend op het veiligheidsbeginsel en op onderdrukking gebaseerd is, en waarin de geëigende beleidsvormen en instrumenten voor de concrete governance van de culturele verscheidenheid ontbreken.


Der Zeitplan für die Annahme der Euro-5- und Euro-6-Norm, der das Inkrafttreten im Jahr 2009 beziehungsweise 2014 vorsieht, stellt sicherlich eine Herausforderung dar, ist für die Wirtschaft jedoch machbar, und die Einführung einer einjährigen Frist für die Annahme der Durchführungsbestimmungen bedeutet mehr Flexibilität für die Industrie, was ich begrüße.

Het tijdschema voor de tenuitvoerlegging van de Euro 5- en Euro 6-normen, die in respectievelijk 2009 en 2014 in werking zullen treden, is weliswaar ambitieus maar ook realistisch voor de economische sector, en het besluit om deze termijn met één jaar te verlengen om de uitvoeringsmaatregelen door te voeren geeft de industrie meer flexibiliteit, en daar ben ik blij mee.


w