Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewerkschaften teilgenommen haben » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesem Anlass wurden Arbeitssitzungen zu den Themen „Der mündliche Vortrag vor dem Gericht für den öffentlichen Dienst: Besonderheiten des Verfahrens“ und „Die Rechtsprechung des Gerichts für den öffentlichen Dienst: inhaltliche Fragen“ abgehalten, an denen auf dem Gebiet des europäischen und internationalen öffentlichen Dienstes spezialisierte Richter, Professoren und Rechtsanwälte, hohe Beamte der europäischen Organe und Vertreter von Berufsverbänden und Gewerkschaften teilgenommen haben.

Ter gelegenheid van deze herdenkingsbijeenkomst zijn workshops gehouden met als thema „Procederen voor het Gerecht voor ambtenarenzaken: specifieke kenmerken van de procedure” en „De rechtspraak van het Gerecht voor ambtenarenzaken: inhoudelijke vragen”, waaraan magistraten, hoogleraren en advocaten gespecialiseerd op het gebied van de Europese en de internationale openbare dienst, hoge functionarissen van Europese instellingen en vertegenwoordigers van de vak- en beroepsorganisaties hebben deelgenomen.


Mein Dank gilt auch vielen Nichtregierungsorganisationen und Gewerkschaften, den Experten, die an dem Präsentationsworkshop für die finanzielle Folgenabschätzung teilgenommen haben, dem Sekretariat des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter und dem Sekretariat meiner Fraktion, dem Policy Department des Europäischen Parlaments sowie meinen Assistentinnen und Assistenten.

Ik dank ook de vele non-gouvernementele organisaties en vakbonden, de experts die deelgenomen hebben aan de workshop waar de financiële effectbeoordeling is gepresenteerd, het secretariaat van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid en het secretariaat van mijn fractie, de beleidsafdeling van het Europees Parlement en mijn medewerkers.


Mein Dank gilt auch vielen Nichtregierungsorganisationen und Gewerkschaften, den Experten, die an dem Präsentationsworkshop für die finanzielle Folgenabschätzung teilgenommen haben, dem Sekretariat des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter und dem Sekretariat meiner Fraktion, dem Policy Department des Europäischen Parlaments sowie meinen Assistentinnen und Assistenten.

Ik dank ook de vele non-gouvernementele organisaties en vakbonden, de experts die deelgenomen hebben aan de workshop waar de financiële effectbeoordeling is gepresenteerd, het secretariaat van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid en het secretariaat van mijn fractie, de beleidsafdeling van het Europees Parlement en mijn medewerkers.


P. in der Erwägung, dass in den letzten beiden Monaten die Oppositionsparteien und -organisationen ALGA, AZAT und Sozialistische Bewegung Kasachstans sowie unabhängige Medien wie die Zeitungen Wsgljad, Golos Republik und Respublika und der Fernsehsender STAN TV, unabhängige Gewerkschaften wie die Gewerkschaft Schanartu und andere Organisationen der Zivilgesellschaft Zielscheibe zunehmender Repressionen waren, wobei unter anderem der Führer der ALGA, Wladimir Koslow, und der Wsgljad-Chefredakteur Igor Winjawski festgenommen wurden; in der Erwägung, dass am 28. Januar 2012 ungefähr 1 000 Personen in Almaty an einer nicht genehmigten Pro ...[+++]

P. overwegende dat de oppositiepartijen en organisaties Alga en Alzat en de socialistische beweging van Kazachstan alsmede de onafhankelijke media, waaronder de kranten Vzgljad, Golos Republik en Respublika en het satellietkanaal STAN TV, plus onafhankelijke vakbonden, waaronder de Zhanatu-vakbond en andere organisaties van het maatschappelijk midden de laatste paar maanden het slachtoffer zijn geworden van een toegenomen onderdrukking, en dat onder andere de leider van de Alga-partij, Vladimir Kozlov, en de hoofdredacteur van de krant Vzgljad, Igor Vinjavski, gevangen zijn genomen; overwegende dat op 28 januari 2012 circa 1 000 mensen ...[+++]


P. in der Erwägung, dass in den letzten beiden Monaten die Oppositionsparteien und ‑organisationen ALGA, AZAT und Sozialistische Bewegung Kasachstans sowie unabhängige Medien wie die Zeitungen Wsgljad, Golos Republik und Respublika und der Fernsehsender STAN TV, unabhängige Gewerkschaften wie die Gewerkschaft Schanartu und andere Organisationen der Zivilgesellschaft Zielscheibe zunehmender Repressionen waren, wobei unter anderem der Führer der ALGA, Wladimir Koslow, und der Wsgljad-Chefredakteur Igor Winjawski festgenommen wurden; in der Erwägung, dass am 28. Januar ungefähr 1000 Personen in Almaty an einer nicht genehmigten Protestkun ...[+++]

P. overwegende dat de oppositiepartijen en organisaties Alga en Alzat en de socialistische beweging van Kazachstan alsmede de onafhankelijke media, waaronder de kranten Vzgljad, Golos Republik en Respublika en het satellietkanaal STAN TV, plus onafhankelijke vakbonden, waaronder de Zhanatu-vakbond en andere organisaties van het maatschappelijk midden de laatste paar maanden het slachtoffer zijn geworden van een toegenomen onderdrukking, en dat onder andere de leider van de Alga-partij, Vladimir Kozlov, en de hoofdredacteur van de krant Vzgljad, Igor Vinjavski, gevangen zijn genomen; overwegende dat op 28 januari circa 1 000 mensen ...[+++]


Darüber hinaus haben die Sozialpartner, und folglich die Gewerkschaften, aktiv am Beschäftigungsgipfel teilgenommen.

Bovendien waren de sociale partners, en dus de vakbonden, aanwezig en hebben zij actief deelgenomen aan de werkgelegenheidstop.


Daran haben 70 Vereinigungen aus den den unterschiedlichsten Bereichen teilgenommen (Kirchen und sonstige konfessionelle Einrichtungen, Menschenrechtsorganisationen, Eigentümerverbände, Gewerkschaften, Unternehmen, Asylbewerber, Einrichtungen, die die Interessen von Frauen, Kindern, Schwulen und Lesben vertreten sowie Umweltschutzorganisationen).

Zo hebben 70 verenigingen van allerlei aard en strekking (kerken en confessionele organisaties, verenigingen ter bescherming van de rechten van de mens, eigenaren van onroerend goed, vakbonden, ondernemingen, asielaanvragers, verenigingen ter verdediging van de belangen van vrouwen, kinderen, homoseksuelen en lesbiennes, organisaties ter verdediging van het milieu, enz.) deelgenomen aan de hoorzitting die de Conventie op 26 april jongstleden heeft georganiseerd.


An der ersten Sitzung der Gruppe in Brüssel haben teilgenommen: Herr Coleman Generaldirektor der Generaldirektion VII "Verkehr"; Prof. Bayliss Professor für Betriebswirtschaftslehre, School of Management der Universität Bath, Vereinigtes Königreich; Herr Denkhaus Direktor eines internationalen Speditionsunternehmens, Deutschland; Herr Ghigonis Geschäftsführer der EWIV der Internationalen Transporteurvereinigungen von Südeuropa (GATRIES); Herr Meeus Direktor eines internationalen Speditionsunternehmens, Niederlande; Herr Molinas Europäischer Verbindungsausschuß des Speditions- und Lagereigewerbes (CLECAT); Herr ...[+++]

De Groep heeft in Brussel haar eerste vergadering gehouden en is samengesteld uit de volgende leden : De heer Coleman Directeur-generaal Vervoer (DG VII); Prof. Bayliss Professor of Business Economics aan de School of Management van de Universiteit van Bath, VK; De heer Denkhaus Directeur van een Duitse onderneming voor internationaal goederenvervoer over de weg; De heer Ghigonis Beheerder van de GEIE des Associations de Transporteurs Internationaux de l'Europe du Sud (GATRIES); De heer Meeus Directeur van een Nederlandse onderneming voor internationaal goederenvervoer over de weg; De heer Molinas Europees verbindingscomité van tussenpersonen in de vervoersector van de Gemeenschappelijke Markt (CLECAT); De heer Ochoa Directeur van een ...[+++]


w