Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Institut des gewerblichen und geistigen Eigentums

Traduction de «gewerblichen oder geistigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Institut des gewerblichen und geistigen Eigentums

organisatie voor industriële en intellectuele eigendom


der Austausch von wissenschaftlichen oder gewerblichen Kenntnissen auf dem Kerngebiet

de uitwisseling van wetenschappelijke of industriële kennis op het gebied van de kernenergie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Die Verordnung sollte nicht für andere Bereiche gelten, wie etwa die Vorschriften für die Arbeitnehmerbeteiligung am Entscheidungsprozess, Arbeitsrecht, Steuerrecht, Wettbewerbsrecht, das Recht des geistigen oder gewerblichen Eigentums oder die Vorschriften über Insolvenz und Zahlungseinstellung.

– de verordening mag geen andere rechtsgebieden bestrijken, zoals de medezeggenschap van werknemers, arbeidsrecht, fiscaal recht, mededingingsrecht, het recht inzake intellectuele en industriële eigendom, of het recht inzake faillissement en surseance van betaling;


Die Verordnung sollte nicht für andere Bereiche gelten, wie etwa die Vorschriften für die Arbeitnehmerbeteiligung am Entscheidungsprozess, Arbeitsrecht, Steuerrecht, Wettbewerbsrecht, das Recht des geistigen oder gewerblichen Eigentums oder die Vorschriften über Insolvenz und Zahlungseinstellung.

de verordening mag geen andere rechtsgebieden bestrijken, zoals de medezeggenschap van werknemers, arbeidsrecht, fiscaal recht, mededingingsrecht, het recht inzake intellectuele en industriële eigendom, of het recht inzake faillissement en surseance van betaling;


Dieses Abkommen steht Einfuhr-, Ausfuhr- und Durchfuhrverboten oder -beschränkungen nicht entgegen, die aus Gründen der öffentlichen Sittlichkeit, Ordnung und Sicherheit und zum Schutz der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen, der natürlichen Ressourcen, des nationalen Kulturguts von künstlerischem, geschichtlichem oder archäologischem Wert oder des geistigen oder gewerblichen Eigentums gerechtfertigt sind; ebenso wenig steht es Regelungen betreffend Gold und Silber entgegen.

De overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationale artistieke, historische of archeologische erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor ...[+++]


die Art, die Eigenschaften und die Rechte des Werbenden, wie seine Identität und sein Vermögen, seine Befähigungen und seine gewerblichen, kommerziellen oder geistigen Eigentumsrechte oder seine Auszeichnungen oder Ehrungen.

de hoedanigheid, kwalificaties en rechten van de adverteerder, zoals zijn identiteit en zijn vermogen, zijn bekwaamheden en zijn industriële, commerciële of intellectuele eigendomsrechten of zijn bekroningen en onderscheidingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Informationen, die sich auf Emissionen in die Umwelt beziehen, dürfen nur aus Gründen der Landesverteidigung, eines laufenden Gerichtsverfahrens oder der Wahrung von Rechten des gewerblichen oder geistigen Eigentums geheimgehalten werden.

Informatie over milieu-uitstoot mag uitsluitend geheim worden gehouden om redenen die verband houden met defensie, de rechtsgang of de bescherming van het industrieel geheim of het auteursrecht.


1. Unbeschadet etwaiger Instrumente in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten, die für die Rechteinhaber günstiger sind, finden die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen zum Schutz der Rechte an geistigem Eigentum auf jede Verletzung von Rechten Anwendung, die sich aus den im Anhang aufgeführten gemeinschaftlichen und europäischen Rechtsakten zum Schutz geistigen Eigentums sowie aus denjenigen Bestimmungen ergeben, die die Mitgliedstaaten zur Umsetzung dieser Rechtsakte für den Fall erlassen haben, dass eine derartige Verl ...[+++]

1. Onverminderd de middelen die in de communautaire of nationale wetgeving zijn of kunnen worden vastgelegd, voor zover deze middelen voor de rechthebbenden gunstiger zijn, zijn de in deze richtlijn vastgestelde maatregelen van toepassing op elke inbreuk op de rechten die voortvloeien uit communautaire en Europese besluiten betreffende de bescherming van de intellectuele eigendom, waarvan de lijst is opgenomen in de bijlage en uit de bepalingen die de lidstaten hebben vastgesteld om aan deze besluiten te voldoen, indien een dergelijke inbreuk met commerciële bedoelingen wordt ...[+++]


1. Unbeschadet etwaiger Instrumente in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten, die für die Rechteinhaber günstiger sind, finden die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen zum Schutz der Rechte an geistigem Eigentum auf jede Verletzung von Rechten Anwendung, die sich aus den im Anhang aufgeführten gemeinschaftlichen und europäischen Rechtsakten zum Schutz geistigen Eigentums sowie aus denjenigen Bestimmungen ergeben, die die Mitgliedstaaten zur Umsetzung dieser Rechtsakte für den Fall erlassen haben, dass eine derartige Verl ...[+++]

Onverminderd de middelen die in de communautaire of nationale wetgeving zijn of kunnen worden vastgelegd, voor zover deze middelen voor de rechthebbenden gunstiger zijn, zijn de in deze richtlijn vastgestelde maatregelen van toepassing op elke inbreuk op de rechten die voortvloeien uit communautaire en Europese besluiten betreffende de bescherming van de intellectuele eigendom, waarvan de lijst is opgenomen in de bijlage en uit de bepalingen die de lidstaten hebben vastgesteld om aan deze besluiten te voldoen, indien een dergelijke inbreuk met commerciële bedoelingen wordt ge ...[+++]


6.1 Ist in der Vereinbarung oder ihren Anhängen nichts anderes bestimmt, fallen das Eigentum, die gewerblichen und geistigen Eigentumsrechte und -titel an den Ergebnissen der Maßnahme sowie an den Berichten und weiteren Unterlagen zur Maßnahme dem Begünstigten zu.

6.1 Tenzij in de overeenkomst of de bijlagen daarvan anders wordt bepaald, berusten de eigendoms rechten, inclusief de industriële en intellectuele eigendoms rechten, op de resultaten van de actie en op de verslagen en ande re documenten met betrekking tot de actie, bij de begunstigde.


Sie enthalten auch eine Schutzklausel für den Fall von Zahlungsbilanzschwierigkeiten. c) Hinsichtlich des Schutzes des geistigen, gewerblichen oder kommerziellen Eigentums enthält das Abkommen eine Zusage Sloweniens, die Maßnahmen zu treffen, die erforderlich sind, damit Slowenien bei Inkrafttreten des Abkommens ein der Gemeinschaft vergleichbares Schutzniveau erreicht. d) Die Bestimmungen über den Zugang zu öffentlichen Aufträgen entsprechen denen in anderen Europa-Abkommen.

Er is ook voorzien in een vrijwaringsclausule voor het geval dat er zich betalingsbalansmoeilijkheden voordoen. c) Ten aanzien van de bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële eigendom verbindt Slovenië zich ertoe de nodige maatregelen te treffen om vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst een niveau te bereiken dat vergelijkbaar is met dat van de Gemeenschap. d) Ook op het stuk van de toegang tot overheidsopdrachten is de overeenkomst gelijk aan de andere Europa-overeenkomsten.


Nachgeahmte Waren - Betrugsbekämpfung - Der Vorschlag für eine Verordnung des Rates regelt, unter welchen Voraussetzungen das Inverkehrbringen, die Ausfuhr und der Versand nachgeahmter oder unerlaubt hergestellter Waren verboten werden kann (vgl. P(93) 31) In Anbetracht der gewonnenen Erfahrungen zielt dieser Vorschlag in erster Linie darauf ab, den Anwendungsbereich der Verordnung (EWG) Nr. 3842/86 auf andere Rechte des geistigen Eigentums auszudehnen und Waren, die dem Urheberrecht, einem Leistungsschutzrecht oder dem ...[+++]

Namaakartikelen - Fraudebestrijding - In het voorstel voor een verordening van de Raad worden maatregelen vastgesteld ten einde het in het vrije verkeer brengen, de uitvoer en het douanevervoer van namaakartikelen en illegaal gereproduceerde goederen te voorkomen (zie P(93)31) Dit voorstel heeft ten hoofdzaak tot doel om in het licht van de verkregen ervaring, het toepassingsgebied van Verordening (EEG) nr. 3842/86 uit te breiden tot andere rechten van intellectuele eigendom door een bescherming aan de buitengrenzen te bieden voor goederen die bestreken worden door een auteursrecht of naburig recht alsmede door een recht betreffende een tekening of model.




D'autres ont cherché : gewerblichen oder geistigen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewerblichen oder geistigen' ->

Date index: 2021-02-21
w