Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getroffen waren besonders " (Duits → Nederlands) :

Mit Wagniskapital finanzierte Hightech-Investitionen (Anhang 4) waren besonders schwer getroffen; sie verringerten sich 41% - von 5,7 Mrd. EUR auf 3,3 Mrd. EUR.

Vooral de met durfkapitaal gefinancierde hightechinvesteringen (bijlage 4) kregen zware klappen te verduren en liepen met 41% terug van 5,7 tot 3,3 miljard EUR.


Der Anstieg ist in einigen Ländern, die von der Wirtschaftskrise hart getroffen waren, besonders groß: Irland (47 %, + 12), Lettland (27 %, + 8) und Spanien (+ 7).

Een sterke stijging zien we in enkele landen die hard zijn getroffen door de economische crisis: Ierland (47%, +12), Letland (27%, +8) en Spanje (+7).


3. stellt fest, dass in Westeuropa die Absatzzahlen für Fahrzeuge eingebrochen sind und den tiefsten Wert der letzten 20 Jahre erreicht haben , und hebt hervor, dass die Absatzzahlen für Fahrzeuge in Europa so niedrig sind wie zuletzt 1997; gelangt zu dem Schluss, dass diese Ereignisse in direktem Zusammenhang mit der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 546/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates stehen; hebt des Weiteren hervor, dass die Hersteller von Klein- und Mittelklassefahrzeugen im mittleren Preissegment besonders betroffen waren und dass die Adam Opel AG als eine d ...[+++]

3. merkt op dat in West-Europa de autoverkopen drastisch zijn afgenomen tot een sinds 20 jaar ongekend laag niveau en benadrukt dat sinds 1997 het aantal verkochte auto's in Europa niet zo laag is geweest; concludeert dat deze gebeurtenissen rechtstreeks verband houden met de wereldwijde financiële en economische crisis zoals aangegeven in Verordening (EG) nr. 546/2009 van het Europees Parlement en de Raad ; benadrukt voorts dat in het bijzonder fabrikanten van kleine en middelgrote voertuigen in het middenklasseprijssegment zwaar zijn getroffen en dat Ad ...[+++]


3. stellt fest, dass in Westeuropa die Absatzzahlen für Fahrzeuge eingebrochen sind und den tiefsten Wert der letzten 20 Jahre erreicht haben, und hebt hervor, dass die Absatzzahlen für Fahrzeuge in Europa so niedrig sind wie zuletzt 1997; gelangt zu dem Schluss, dass diese Ereignisse in direktem Zusammenhang mit der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 546/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates stehen; hebt des Weiteren hervor, dass die Hersteller von Klein- und Mittelklassefahrzeugen im mittleren Preissegment besonders betroffen waren und dass die Adam Opel AG als eine de ...[+++]

3. merkt op dat in West-Europa de autoverkopen drastisch zijn afgenomen tot een sinds 20 jaar ongekend laag niveau en benadrukt dat sinds 1997 het aantal verkochte auto's in Europa niet zo laag is geweest; concludeert dat deze gebeurtenissen rechtstreeks verband houden met de wereldwijde financiële en economische crisis zoals aangegeven in Verordening (EG) nr. 546/2009 van het Europees Parlement en de Raad; benadrukt voorts dat in het bijzonder fabrikanten van kleine en middelgrote voertuigen in het middenklasseprijssegment zwaar zijn getroffen en dat Ad ...[+++]


59. bedauert das bisherige Verhalten des Rates, der dem Parlament substanzielle, den Finanzbereich betreffende Informationen erst zur Verfügung gestellt hat, nachdem die endgültigen Entscheidungen bereits getroffen waren, so dass das Verfahren seinen eigentlichen Sinn verlor; begrüßt jedoch einige in dieser Hinsicht zu verzeichnende Verbesserungen, besonders im Zusammenhang mit der neuen Mission im Kosovo, und hofft, dass diese Verbesserungen von Dauer sein werden;

59. betreurt de vroegere houding van de Raad om pas substantiële financiële informatie te verstrekken als de definitieve besluiten al genomen waren, waardoor het eigenlijke doel van deze procedure teniet werd gedaan; is echter verheugd over het feit dat er sprake is van enige verbetering in dit opzicht, in het bijzonder in verband met de nieuwe missie in Kosovo, en verwacht dat deze verbetering zich op regelmatige basis voorzet;


56. bedauert das bisherige Verhalten des Rates, der dem Parlament substantielle, den Finanzbereich betreffende Informationen erst zur Verfügung gestellt hat, nachdem die endgültigen Entscheidungen bereits getroffen waren, so dass das Verfahren seinen eigentlichen Sinn verlor; begrüßt jedoch einige in dieser Hinsicht zu verzeichnende Verbesserungen, besonders im Zusammenhang mit der neuen Mission im Kosovo, und hofft, dass diese Verbesserungen von Dauer sein werden;

56. betreurt de vroegere houding van de Raad om pas substantiële financiële informatie te verstrekken als de definitieve besluiten al genomen waren, waardoor het eigenlijke doel van deze procedure teniet werd gedaan; is echter verheugd over het feit dat er sprake is van enige verbetering in dit opzicht, in het bijzonder in verband met de nieuwe missie in Kosovo, en verwacht dat deze zich voorzet;


5. bedauert das bisherige Verhalten des Rates, der dem Parlament substantielle, den Finanzbereich betreffende Informationen erst zur Verfügung gestellt hat, nachdem die endgültigen Entscheidungen bereits getroffen waren, so dass das Verfahren seinen eigentlichen Sinn verlor; begrüßt jedoch einige in dieser Hinsicht zu verzeichnende Verbesserungen, besonders im Zusammenhang mit der neuen Mission im Kosovo, und hofft, dass diese Verbesserungen von Dauer sein werden;

5. betreurt de vroegere houding van de Raad om pas substantiële financiële informatie te verstrekken als de definitieve besluiten al genomen waren, waardoor het eigenlijke doel van deze procedure teniet werd gedaan; is echter verheugd over het feit dat er sprake is van enige verbetering in dit opzicht, in het bijzonder in verband met de nieuwe missie in Kosovo, en verwacht dat deze zich voorzet;


STAATLICHE BEIHILFEN/FRANKREICH BEIHILFEN NR. N 42/A/93, N 41/93 Die Kommission hat beschlossen, keine Einwendungen gemäß den Artikeln 92 und 93 des Vertrags gegen eine Beihilfe der französischen Regierung in Form einer Staffelung der Sozialbeiträge der Bienenzüchter zu erheben, die besonders stark von den Frühjahrsfrösten 1991 getroffen worden waren.

STEUNMAATREGELEN VAN DE STATEN/FRANKRIJK Maatregel nr. N 42/A/93 en 41/93 De Commissie heeft besloten geen bezwaar te maken op grond van de artikelen 92 en 93 van het Verdrag tegen een steunmaatregel van de Franse regering waarbij de boomkwekers die in het voorjaar 1991 vorstschade geleden hebben, de betaling van hun sociale-zekerheidsbijdragen mogen spreiden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getroffen waren besonders' ->

Date index: 2021-12-30
w