Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «gesteckt hat nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In diesem Zusammenhang besteht Gefahr, dass es außerordentlich schwierig sein wird, diese Erwartungen und die Erreichung des Ziels miteinander zu vereinbaren, das sich die EU gesteckt hat, nämlich ihre Budgethilfe aufzustocken und ihre Hilfe leichter vorhersehbar zu machen.

In dit verband dreigt het buitengewoon moeilijk te worden deze verwachtingen in overeenstemming te brengen met de verwezenlijking van de doelstelling die de EU zichzelf heeft opgelegd, te weten om haar begrotingssteun te vergroten en de voorspelbaarheid van de hulp te verbeteren.


Die oberste Priorität, die in dieser zweiten Überprüfung der Energiestrategie ermittelt wurde, ist die Annahme und rasche Durchführung der Maßnahmen zum Erreichen der energiepolitischen Ziele, die der Europäische Rat für Europa gesteckt hat, nämlich eine Verringerung der Treibhausgasemissionen um 20 %, die Steigerung des Anteils erneuerbarer Energiequellen am Endenergieverbrauch auf 20 % und eine Verringerung des künftigen Energiebedarfs um 20 %, jeweils bis 2020.

De eerste prioriteit van de tweede toetsing van het energiebeleid is het vaststellen en snel toepassen van de maatregelen om de door de Europese Raad geformuleerde doelstellingen van het Europese energiebeleid te halen. Deze doelstellingen beogen een verlaging met 20% van de uitstoot van broeikasgassen, een aandeel van 20% van hernieuwbare energiebronnen in het eindverbruik van energie en een besparing van 20% op de vraag naar energie tegen 2020.


Schon Marco Polo I hatte nach den Angaben der Kommission ein sehr hoch gestecktes Ziel, nämlich den durchschnittlich erwarteten Anstieg des internationalen Straßengüterverkehrs auf die drei alternativen Verkehrsträger Kurzstreckenseeverkehr, Schiene und Binnenschifffahrt zu verlagern.

Marco Polo I had volgens de Commissie al een zeer ambitieus doel, namelijk om de gemiddelde, te verwachten toename van het internationale goederenvervoer over de weg te verleggen naar drie alternatieve vervoermiddelen, namelijk de korte vaart, het spoorvervoer en de binnenvaart.


Ich bin mir nicht sicher, ob es ein jeder weiß, aber das ist der niedrigste Prozentsatz seit 1990, und in dieser Hinsicht entsprechen wir also voll und ganz den Zielen, die wir uns Anfang dieses Jahres in den Haushaltsrichtlinien 2004 gesteckt haben, nämlich die Aufstellung eines Sparhaushalts.

Ik weet niet of iedereen er zich van bewust is, maar dat is het laagste percentage sinds 1990 en wat dat betreft zijn we dus volkomen in overeenstemming met de doelstellingen die wij ons begin dit jaar in de richtlijnen voor de begroting 2004 hebben gesteld, namelijk om een zuinige begroting op te stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herr Abgeordneter, ich räume ein, dass die Dienstleistungsrichtlinie hoch gesteckte Ziele verfolgt, nämlich die Schaffung eines umfassenden Rahmens.

Ik wil de geachte afgevaardigde graag duidelijk maken dat ik vind dat de dienstenrichtlijn zeer ambitieus is: het is de bedoeling dat zij een overkoepelend kader biedt.


Mit dem Vorschlag für einen Beschluss soll das strategische Ziel erreicht werden, das der Europäische Rat von Lissabon gesteckt hat, dass Europa nämlich zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum werden sollte, der mehr und bessere Arbeitsplätze bietet und zu einem größeren sozialen Zusammenhalt fähig ist.

Het voorstel is gericht op de verwezenlijking van het op de Europese Raad van Lissabon vastgestelde strategische doel om van Europa de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie te maken met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang.




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     gesteckt hat nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesteckt hat nämlich' ->

Date index: 2024-09-12
w