Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gestatten sie jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

In der relevanten Entscheidung der EU [9] werden jedoch die nationalen Behörden lediglich aufgefordert, Lizenzbedingungen einzuführen, die es den Betreibern gestatten, spätestens Anfang 2002 kommerzielle 3G-Dienste einzuführen, falls sie dies wünschen.

Op grond van de EU-wetgeving [9] dienden de nationale overheden evenwel in de vergunningsvoorwaarden op te nemen dat de exploitanten uiterlijk aanvang 2002 in staat moesten zijn een begin te maken met commerciële 3G-diensten, mochten zij daartoe besluiten.


Erweist sich jedoch, dass ein Antrag auf vertrauliche Behandlung nicht gerechtfertigt ist, und will der Auskunftgeber sie weder veröffentlichen noch ihre Bekanntgabe in allgemeiner oder zusammengefasster Form gestatten, so kann die betreffende Information unberücksichtigt bleiben.

Wanneer blijkt dat een verzoek om vertrouwelijke behandeling niet gegrond is en degene die de inlichtingen heeft verstrekt, deze noch openbaar wil maken noch toestemming wil geven tot bekendmaking ervan in algemene termen of in samengevatte vorm, kunnen deze inlichtingen buiten beschouwing worden gelaten.


Gestatten Sie jedoch einige Anmerkungen.

Ik wil echter wel graag een aantal kanttekeningen plaatsen.


Gestatten Sie jedoch einige Anmerkungen: Das zentrale Problem des Risikomanagements ist untrennbar mit der Frage verbunden, in welcher Menge Pestizide eingesetzt werden.

Enkele opmerkingen: het kernprobleem van het risicobeheer kan niet los worden gezien van de vraag hoeveel pesticiden worden gebruikt.


Gestatten Sie jedoch einige Anmerkungen: Das zentrale Problem des Risikomanagements ist untrennbar mit der Frage verbunden, in welcher Menge Pestizide eingesetzt werden.

Enkele opmerkingen: het kernprobleem van het risicobeheer kan niet los worden gezien van de vraag hoeveel pesticiden worden gebruikt.


Die Mitgliedstaaten können gestatten oder verlangen, dass die mit arabischen Zahlen versehenen Posten der Bilanz und der Gewinn- und Verlustrechnung zusammengefasst ausgewiesen werden, wenn sie in Bezug auf die Zielsetzung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Unternehmens zu vermitteln einen unwesentlichen Betrag darstellen oder wenn dadurch die Klarheit vergrößert wird; die zusammengefassten Posten müssen jedoch gesondert im Anhang ausgewiesen werden.

Lidstaten kunnen toestaan of voorschrijven dat met Arabische cijfers aangeduide posten van de balans en de winst - en verliesrekening worden samengevoegd wanneer hun bedrag niet van materieel belang is voor het geven van een getrouw beeld van de activa, de passiva, de financiële positie en de winst of het verlies van de onderneming, of indien die samenvoeging de duidelijkheid ten goede komt, mits de aldus samengevoegde posten in de toelichting bij de financiële overzichten afzonderlijk worden vermeld.


Die Unvollkommenheit der realen Welt hat Sie jedoch nicht davon abgehalten, das Ziel, das Sie sich selbst gesteckt hatten, zu erreichen – mit der Hilfe, wenn Sie mir die Bemerkung gestatten, des Entwicklungsausschusses und der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament.

De onvolmaaktheden van de realiteit hebben u er echter niet van af kunnen houden om, met de steun van de Commissie ontwikkelingssamenwerking en die van de Sociaal-democratische fractie, het doel te verwezenlijken dat u zich gesteld had.


Frau Präsidentin, gestatten Sie mir, Sie darauf aufmerksam zu machen, dass sich heute, jetzt, in Rabiah, an der Grenze zwischen Syrien und Irak, eine riesige humanitäre Katastrophe entwickelt: Tausende Iraker haben ein Gerücht gehört, dass sich die Grenzen öffnen würden, sie haben sich dort versammelt, kommen jedoch nicht hinein.

Mag ik u, mevrouw de Voorzitter, er vandaag aan herinneren, dat hier en nu in Rabiah, aan de grens tussen Syrië en Irak, zich een gigantische humanitaire ramp voltrekt: duizenden Irakezen, die het gerucht hadden vernomen dat de grenzen geopend zouden worden, zijn hier daar naartoe gestroomd, maar mogen het land niet in.


Ein Mitgliedstaat kann es Arbeitnehmervertretern oder sie unterstützenden Personen jedoch gestatten, vertrauliche Informationen an Arbeitnehmer und Dritte weiterzugeben, die zur Vertraulichkeit verpflichtet sind.

Een lidstaat kan werknemersvertegenwoordigers en eenieder die hen bijstaat wel toestaan vertrouwelijke informatie door te geven aan werknemers en derden mits dezen aan de geheimhoudingsplicht gebonden zijn.


« Verstossen die Artikel 620 und 621 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der belgischen Verfassung, indem sie zur Festlegung des Zuständigkeitsbereichs die Kumulierung der Hauptklage mit der Widerklage gestatten, die Kumulierung der Hauptklage mit der Interventionsklage, die ein geschädigter Dritter erhebt, um vom Kläger die Entschädigung für den Schaden zu fordern, den er dem gleichen schadensstiftenden Ereignis zufolge erlitten hat, jedoch ausschliessen?

« Schenden de artikelen 620 en 621 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet doordat zij, om de aanleg te bepalen, toestaan dat de hoofdvordering wordt samengevoegd met de tegenvordering, maar uitsluiten dat de hoofdvordering wordt samengevoegd met de vordering tot tussenkomst ingesteld door een derde benadeelde persoon teneinde van de eiser de vergoeding te vorderen van de schade die hij als gevolg van eenzelfde oorzakelijk feit heeft geleden ?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gestatten sie jedoch' ->

Date index: 2023-07-22
w