Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Abgabe
Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Steuer
Diplom einer Hebamme
Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe
Fachleiter an einer Sekundarschule
Fachleiterin an einer Sekundarschule
Fachleiterin an einer weiterführenden Schule
Kommunikation mit Automaten als Gesprächspartner
Leiter einer Erwachsenenbildungseinrichtung
Leiter einer Hochschuleinrichtung
Leiter einer höheren Lehranstalt
Leiterin einer Erwachsenenbildungseinrichtung
Leiterin einer Volkshochschule
Leiterin einer höheren Lehranstalt
Prüfzeichen einer amtlichen Dienststelle
Prüfzeichen einer offiziellen Dienststelle

Traduction de «gesprächspartner in einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kommunikation mit Automaten als Gesprächspartner

geautomatiseerd oproepsysteem zonder menselijke tussenkomst


Leiter einer Erwachsenenbildungseinrichtung | Leiterin einer Volkshochschule | Leiter einer Erwachsenenbildungseinrichtung/Leiterin einer Erwachsenenbildungseinrichtung | Leiterin einer Erwachsenenbildungseinrichtung

coördinator volwassenenonderwijs | directeur Centrum voor volwassenenonderwijs | directeur volwassenenonderwijs | directrice Centrum voor volwassenenonderwijs


Leiter einer höheren Lehranstalt | Leiterin einer höheren Lehranstalt | Leiter einer Hochschuleinrichtung | Leiter einer höheren Lehranstalt/Leiterin einer höheren Lehranstalt

rector | voorzitster van het college van bestuur | algemeen directrice hogeschool | directeur hogeronderwijsinstelling


Fachleiter an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer weiterführenden Schule | Fachleiter an einer Sekundarschule/Fachleiterin an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer Sekundarschule

coördinatrice secundair onderwijs | sectievoorzitster | coördinator secundair onderwijs | vakcoördinatrice


Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe (1) | Genehmigung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (2) | Bewilligung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (3)

vergunning voor het verwerven en voorhanden hebben van een vuurwapen


Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Abgabe | Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Steuer

dekking van een uitgave door middel van een bepaalde belasting


Prüfzeichen einer offiziellen Dienststelle (1) | Prüfzeichen einer amtlichen Dienststelle (2)

kenmerk van een officiële instantie


kurze Einzellader-Feuerwaffe mit Randfeuerzündung mit einer Gesamtlänge von weniger als 28 cm (1) | kurze Einzelladerwaffe mit Randfeuerzündung mit einer Gesamtlänge von weniger als 28 cm (2)

kort enkelschotsvuurwapen met randvuurontsteking met een totale lengte van minder dan 28 cm


Urlaub wegen Ausübung einer Tätigkeit bei einer anerkannten Fraktion

verlof voor werkzaamheden bij een erkende politieke groep


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ab der Ausstellung der Genehmigung hat die Parkplatzagentur den Auftrag, der Gesprächspartner des Inhabers der Umweltgenehmigung zu werden für alle Aspekte der Bereitstellung von Stellplätzen zu Zwecken des ' öffentlichen Parkplatzes ' (etwaiger Beistand, Kontrolle der Einhaltung der Bedingungen in Verbindung mit einer Gewährung des Labels ' öffentliches Gebäude ', Aktualisierung des Katasters, etwaiger Betrieb der Plätze, usw.).

Na de aflevering van de vergunning zal het Parkeeragentschap de taak hebben om voor de milieuvergunningshouder de instantie te worden voor wat de aspecten betreft die betrekking hebben op de terbeschikkingstelling van parkeerplaatsen als ' openbare parkings ' (eventuele bijstand, controle van de naleving van de voorwaarden verbonden aan de toekenning van het label ' openbaar gebouw ', bijwerking van het kadaster, eventuele exploitatie van plaatsen enz.).


16. stellt fest, dass sich der Medienpluralismus in der Republik Moldau verbessert hat und dass viele Gesprächspartner von einer zunehmenden Medienfreiheit berichtet und betont haben, dass eine ganze Reihe von Medien, auch die staatliche Rundfunk- und Fernsehanstalt, die Menschen mit einer Vielfalt an Meinungen und Informationen versorgen; fordert alle Rundfunk- und Fernsehanstalten auf, den Rundfunkkodex einzuhalten, demzufolge sie verpflichtet sind, allen Wahlkämpfern gleiche Bedingungen ei ...[+++]

16. constateert dat de pluriformiteit onder de media in the Republiek Moldavië is verbeterd, dat de persvrijheid is toegenomen en dat allerlei mediakanalen, waaronder ook de openbare omroep, het publiek voorzien van een pluriform aanbod van meningen en informatie; vraagt alle omroepen om zich te houden aan de Omroepcode die hen verplicht om de rivaliserende verkiezingsrivalen gelijke voorwaarden te bieden en te zorgen voor eerlijke en onpartijdige berichtgeving;


15. betont, dass die Entwicklungs- und Menschenrechtsprogramme der EU Hilfsprogramme zur Förderung der digitalen Freiheiten einschließen sollte, insbesondere in Gesellschaften in nicht-demokratischen Ländern sowie in Ländern, die sich in einem politischen Übergangsstadium oder in einem Übergangsstadium nach Konflikten befinden; ist der Ansicht, dass Rechtsetzungssachverständige der EU äußerst wichtige Gesprächspartner für die Ausbildung von Amtskollegen und die Verankerung von Grundrechten und Grundprinzipien in neuen (Medien-)Gesetzen in Drittstaaten sind; betont, ...[+++]

15. benadrukt dat EU-programma's op het vlak van ontwikkeling en mensenrechten steunprogramma's moeten omvatten die digitale vrijheden bevorderen, met name in samenlevingen in niet-democratische landen, alsook in landen die een conflict hebben doorstaan of waar politieke veranderingen aan de gang zijn; is van mening dat EU-regelgevingsdeskundigen wezenlijke gesprekspartners zijn en hun tegenhangers kunnen opleiden om zo fundamentele rechten en beginselen op te nemen in nieuwe (media)regelingen en wetgeving in derde landen; benadrukt ...[+++]


fordert die EU auf, ihr politisches Handeln auf den Gebieten Wirtschaft, Haushalt, Finanzen und allgemeine Politik zu stärken, um auf der internationalen Bühne als glaubwürdiger und gewichtiger Gesprächspartner wahrgenommen zu werden; fordert den Rat und die Kommission auf, mit einer Stimme zu sprechen, um Partnerschaften und bilaterale Übereinkünfte zu verhindern, durch die die Stellung der EU geschwächt wird; fordert die Kommis ...[+++]

wenst dat de EU haar economisch, budgettair, fiscaal en politiek bestuur versterkt om een geloofwaardige en invloedrijke gesprekspartner op het internationale toneel te worden; roept de Raad en de Commissie ertoe op met één stem te spreken om te voorkomen dat bilaterale partnerschappen en overeenkomsten het standpunt van de EU verzwakken; spoort de Commissie ertoe aan nauw met de lidstaten samen te werken bij de vaststelling van hun handels- en ander beleid ten aanzien van China; vraagt de EU ten aanzien van China een langetermijnstrategie te ontplooien en zo te zorgen voor de operationele coördinatie, zowel tussen de instellingen van ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei dieser Gelegenheit habe ich meine sudanesischen Gesprächspartner in einer Rede vor der Konferenz daran erinnert, dass unsere Entwicklungshilfe dazu bestimmt ist, die Entwicklung des Sudan im Zusammenhang mit einer wirklichen demokratischen Umgestaltung des Landes, wie im „Comprehensive Peace Agreement“ vorgesehen, zu unterstützen.

In mijn toespraak voor deze vergadering herinnerde ik mijn Soedanese gesprekspartners eraan dat wij met onze ontwikkelingshulp de ontwikkeling in Soedan willen steunen onder de voorwaarde dat er in het land een werkelijke democratische transformatie plaatsvindt, zoals is voorzien in het Comprehensive Peace Agreement.


15. betont, dass die wichtigste Voraussetzung dafür, dass die EU erfolgreich ist, darin besteht, dass sie mit einer Stimme spricht, um in angemessener Weise von den anderen Vertragsparteien gehört und als einer der wichtigsten Gesprächspartner oder zumindest als ein Gesprächspartner von gleichem Gewicht angesehen zu werden;

15. benadrukt dat de EU om te slagen vooral met één stem moet spreken, zodat de andere partijen bij de onderhandelingen haar serieus nemen en als een van de belangrijkste, of ten minste als een even belangrijke gesprekspartner beschouwen;


Wie bereits gesagt, hat sich die Afrikanische Union sehr rasch zu einem unentbehrlichen politischen Gesprächspartner, zu einer wahrhaften Triebkraft des Wandels auf dem Kontinent entwickelt.

Zoals gezegd, is de Afrikaanse Unie in korte tijd een politieke onderhandelingspartner geworden waar we niet omheen kunnen; een stuwende kracht om verandering op dit continent tot stand te brengen.


Angesichts der Notwendigkeit, dem Vertretungsorgan der islamischen Religion eine Legitimität zu verleihen, da keinerlei hierarchische Struktur innerhalb dieser Religion besteht, und des Fehlens einer Vereinbarung innerhalb der Generalversammlung über die Weise, auf die sie teilweise erneuert werden sollte, konnte der Gesetzgeber vernünftigerweise davon ausgehen, dass nur eine allgemeine und vorgezogene Wahl der Mitglieder der Generalversammlung der belgischen Muslime es dieser Religion ermöglichen würde, über ein legitimes repräsentatives Organ zu verfüge ...[+++]

Gelet op de noodzaak van de legitimering van het vertegenwoordigend orgaan van de islamitische eredienst, die te wijten is aan de afwezigheid van elke hiërarchische structuur binnen die eredienst, en gelet op het gebrek aan overeenstemming in de algemene vergadering over de wijze waarop haar gedeeltelijke vernieuwing diende te geschieden, vermocht de wetgever redelijkerwijze te oordelen dat enkel een algemene en vervroegde verkiezing van de leden van de algemene vergadering van de moslims van België die eredienst in staat zou stellen over een wettig representatief orgaan te beschikken die de gesprekspartner ...[+++]


Er warnte seinen Gesprächspartner vor jeder Verzögerung bei der Anwendung der Abkommen, die die Gefahr einer erneuten Verschlechterung der Situation enthielte, wie dies in afrikanischen Ländern wie Angola beobachtet werde konnte.

Hij waarschuwde zijn gesprekspartner tegen om het even welke vertraging in de toepassing van de akkoorden, omdat iedere vertraging het risico van ontsporingen zou inhouden zoals die reeds in andere Afrikaanse landen en met name in Angola zijn waargenomen.


w