Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als gesetzliches Zahlungsmittel gelten
Ausgabe gesetzlicher Zahlungsmittel
Gesetzliches Zahlungsmittel

Traduction de «gesetzliches zahlungsmittel dieses » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
als gesetzliches Zahlungsmittel gelten

wettelijk gangbaar zijn


Ausgabe gesetzlicher Zahlungsmittel

uitgifte van betaalmiddelen door de Staat


Eigenschaft der Euro-Banknoten und Euro-Münzen als gesetzliches Zahlungsmittel

status van wettig betaalmiddel van eurobankbiljetten en-munten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im estnischen Umstellungsplan ist vorgesehen, dass die Euro-Banknoten und -Münzen am Tag der Einführung des Euro als Währung gesetzliches Zahlungsmittel dieses Mitgliedstaats werden sollen.

In het overgangsplan van Estland wordt gepreciseerd dat de eurobankbiljetten en -munten in deze lidstaat wettig betaalmiddel moeten worden op de dag van de invoering van de euro als munteenheid van Estland.


Für Pensionszahlungen, für Wechselkurs-, Zinskurs-, Kredit- und Goldpreisrisiken und für andere Zwecke, z. B. absehbare künftige Ausgaben, Rückstellungen für nationale (Euro-Währungsgebiet) Währungseinheiten, die nicht mehr gesetzliches Zahlungsmittel, aber noch nach dem Jahr der Bargeldumstellung in Umlauf sind, sofern diese Banknoten nicht unter der Passivposition 12.3 ‚Sonstige Verbindlichkeiten/Sonstiges‘ ausgewiesen sind.

Voor pensioenen, voor wisselkoers-, rente-, krediet- en goudprijsrisico’s, en voor andere doeleinden, bv. verwachte toekomstige uitgaven, voorzieningen voor nationale eurogebied munteenheden die niet langer wettig betaalmiddel zijn, maar nog wel in omloop na het jaar van omschakeling naar de chartale euro, indien deze bankbiljetten niet zijn verantwoord onder passiefpost 12.3 „Overige verplichtingen/Diversen”


Im slowakischen Umstellungsplan ist vorgesehen, dass die Euro-Banknoten und -Münzen am Tag der Einführung des Euro als Währung gesetzliches Zahlungsmittel dieses Mitgliedstaats werden sollen.

In het overgangsplan van Slowakije wordt gepreciseerd dat de eurobankbiljetten en -munten in deze lidstaat wettig betaalmiddel zouden moeten worden op de dag van de invoering van de euro als munteenheid van Slowakije.


Für Pensionszahlungen, für Wechselkurs-, Zinskurs-, Kredit- und Goldpreisrisiken und für andere Zwecke, z. B. absehbare künftige Ausgaben, Rückstellungen für nationale (Euro-Währungsgebiet) Währungseinheiten, die nicht mehr gesetzliches Zahlungsmittel, aber noch nach dem Jahr der Bargeldumstellung in Umlauf sind, sofern diese Banknoten nicht unter der Passivposition 12.3 „Sonstige Verbindlichkeiten/Sonstiges“ ausgewiesen sind.

Voor pensioenen, voor wisselkoers-, rente-, krediet- en goudprijsrisico’s, en voor andere doeleinden, bijv. verwachte toekomstige uitgaven, voorzieningen voor nationale eurogebied munteenheden die niet langer wettig betaalmiddel zijn, maar nog wel in omloop na het jaar van omschakeling naar de chartale euro, indien deze bankbiljetten niet zijn verantwoord onder passiefpost 12.3 „Overige verplichtingen/Diversen”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In solchen Fällen muss der betroffene Marktteilnehmer dieses Mitgliedstaats klar auf der Medaille oder dem Münzstück genannt sein, und es muss — sofern die Medaille oder das Münzstück einen Nennwert trägt — auf der Vorder- oder Rückseite der Medaille oder des Münzstücks der Hinweis ‚Kein gesetzliches Zahlungsmittel‘ eingeprägt sein.“

In dergelijke gevallen moet het betrokken economische subject in een lidstaat duidelijk herkenbaar op de medaille of penning zijn vermeld en moet, wanneer op de medaille of penning ook een nominale waarde is vermeld, op de voorzijde of de keerzijde van de medaille of penning de vermelding „geen wettig betaalmiddel” worden aangebracht”.


- Schließlich wird in einer Änderung die Pflicht zur Einprägung des Hinweises „Kein gesetzliches Zahlungsmittel“ auf Medaillen und Münzstücke beschränkt, die – mit einer Sondergenehmigung der Kommission – die Aufschrift „Euro“ oder „Euro Cent“ oder aber das Euro-Zeichen tragen dürfen, wenn diese Medaillen und Münzstücke einen Nennwert tragen, da die Gefahr einer Verwechslung mit Euro-Münzen dann größer ist (Artikel 4).

- Ten slotte beperkt een amendement de verplichting om de tekst "geen wettig betaalmiddel" aan te brengen op medailles en penningen waarop - met specifieke toestemming van de Commissie - de term "euro" of "eurocent" vermeld staat tot gevallen waarin op dergelijke medailles en penningen ook een nominale waarde is aangeduid, aangezien er in die gevallen meer gevaar voor verwarring met euromunten bestaat (artikel 4).


– (LT) Es besteht die Gefahr, dass Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen von Betrügern genutzt werden. Erstens könnten die Bürger diese Metallobjekte für ein gesetzliches Zahlungsmittel halten.

– (LT) Er bestaat een risico dat medailles en penningen die op euromunten lijken gebruikt worden door fraudeurs. Ten eerste zouden de burgers kunnen geloven dat de metalen voorwerpen een wettig betaalmiddel zijn.


Und einen Tag lang – nur für einen Tag – könnten Sie den Belgischen Franc wieder einführen, und der Euro wäre kein gesetzliches Zahlungsmittel in Belgien und müsste getauscht werden; und wenn die französischen und holländischen Bürger in ihre wundervollen Länder zurückkehren, Herr Präsident, könnten diese Zollbeamten von ihnen verlangen, ein Formular auszufüllen, in dem sie die in Ihrem Land erworbenen Waren angeben müssten.

En op één dag - één dag maar - zou u de Belgische frank weer kunnen invoeren en kunnen bepalen dat de euro niet geldig is in België en omgewisseld moet worden. En wanneer de Fransen en Nederlanders dan weer terug keren naar hun mooie land, mijnheer de Voorzitter, zouden de douanebeambten hen op een formulier laten invullen welke goederen zij in uw land hebben gekocht.


Und einen Tag lang – nur für einen Tag – könnten Sie den Belgischen Franc wieder einführen, und der Euro wäre kein gesetzliches Zahlungsmittel in Belgien und müsste getauscht werden; und wenn die französischen und holländischen Bürger in ihre wundervollen Länder zurückkehren, Herr Präsident, könnten diese Zollbeamten von ihnen verlangen, ein Formular auszufüllen, in dem sie die in Ihrem Land erworbenen Waren angeben müssten.

En op één dag - één dag maar - zou u de Belgische frank weer kunnen invoeren en kunnen bepalen dat de euro niet geldig is in België en omgewisseld moet worden. En wanneer de Fransen en Nederlanders dan weer terug keren naar hun mooie land, mijnheer de Voorzitter, zouden de douanebeambten hen op een formulier laten invullen welke goederen zij in uw land hebben gekocht.


Diese Maßnahme zielt daher im Wesentlichen auf den Erhalt des Status echter Euro-Münzen als gesetzliches Zahlungsmittel ab und soll folglich dazu dienen, jeden Verlust von Wert und Ansehen unserer Währung zu vermeiden.

Daarom is dit in essentie een maatregel die tot doel heeft de status van wettig betaalmiddel van echte euromunten in stand te houden en daarmee een aantasting van de waarde en de reputatie van onze munt te voorkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesetzliches zahlungsmittel dieses' ->

Date index: 2024-10-13
w