Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die gesetzlichen Bestimmungen anwenden
Effekten den gesetzlichen Bestimmungen gemäß ordnen
In Abweichung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen

Traduction de «gesetzlichen bestimmungen aufgenommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die gesetzlichen Bestimmungen anwenden

de wetsbepalingen toepassen


Effekten den gesetzlichen Bestimmungen gemäß ordnen

in overeenstemming brengen van effecten met de wettelijke bepalingen


in Abweichung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen

in afwijking van de geldende wettelijke bepalingen


Dokumentation in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften sicherstellen | Dokumentationen in Übereinstimmung mit den rechtlichen Bestimmungen entwickeln | Dokumentation in Übereinstimmung mit den rechtlichen Bestimmungen entwickeln | Dokumentation in Übereinstimmung mit den rechtlichen Vorschriften entwickeln

documentatie opstellen conform wettelijke vereisten | documentatie schrijven conform wettelijke vereisten | documentatie ontwikkelen conform wettelijke vereisten | zorgdragen voor naleving in documentatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Programm Erasmus Mundus muss in diesem Kontext auch eine Rolle spielen und wurde im Rahmen dieser neuen Sichtweise bereits in die neuen gesetzlichen Bestimmungen aufgenommen.

Ook het Erasmus Mundus-programma speelt hier een duidelijke rol in en wat dat betreft valt het al onder de nieuwe verordening.


63. betont angesichts der Tatsache, dass Betrug in einer globalisierten Welt immer mehr über Ländergrenzen hinweg verübt wird, die Bedeutung eines stabilen gesetzlichen Rahmens mit eindeutigen Verpflichtungen der Partnerländer und begrüßt die Aufnahme von Betrugsbekämpfungsbestimmungen in neue oder neu ausgehandelte bilaterale Abkommen, einschließlich der Entwürfe für Abkommen mit Afghanistan, Kasachstan, Armenien, Aserbaidschan und Georgien sowie in einer gestrafften Version auch mit Australien, und fordert die Kommission und den EAD ...[+++]

63. onderstreept, in aanmerking nemend dat in een geglobaliseerde wereld fraude steeds meer over de internationale grenzen heen wordt gepleegd, het belang van een krachtig rechtskader met duidelijke engagementen van de partnerlanden en is ermee ingenomen dat bepalingen ter bestrijding van fraude in nieuwe of heronderhandelde bilaterale overeenkomsten worden opgenomen, onder meer in de ontwerpovereenkomsten met Afghanistan, Kazachstan, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, en in een meer gestroomlijnde versie in de ontwerpovereenkomst met Australië, en verzoekt de Commissie en de EEAS een standaardclausule te ontwikkelen waarmee deze bepaling ...[+++]


Meines Erachtens sollte dies praktisch automatisch ablaufen, damit bei der Annahme von gesetzlichen Bestimmungen diese in den Korpus des EU-Rechts aufgenommen werden, um den neuen EU-Kodex zu bilden.

Dit zou mijns inziens nagenoeg automatisch moeten gebeuren, zodat wetgevingsregels in het communautair recht worden opgenomen, zodra wij deze aannemen, en een nieuwe EU-code vormen.


– unter Hinweis auf den Vertrag von Lissabon, insbesondere seine Bestimmungen zum Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts (RFSR), und die neuen gesetzlichen Regelungen zum Schutz der Grundrechte und zur Stärkung der Unionsbürgerschaft, auf die Artikel 2, 6 und 7 des Vertrags über die Europäische Union in der durch den Vertrag von Lissabon geänderten Fassung, auf das durch den Vertrag von Lissabon aufgenommene Protokoll Nr. 8 zum ...[+++]

– gelet op het Verdrag van Lissabon, met name de bepalingen aangaande de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid ("de RVVR") en het nieuwe juridische kader dat dit Verdrag biedt voor de bescherming van de fundamentele rechten en de versterking van het burgerschap van de Unie, de artikelen 2, 6 en 7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, zoals gewijzigd bij het Verdrag van Lissabon, Protocol nr. 8 bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU), zoals ingevoegd bij het Verdrag van Lissabon, betreffende de toetreding van de Unie tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sofern die in den künftig teilnehmenden Mitgliedstaaten geltenden nationalen gesetzlichen Bestimmungen die Anwendung gleichwertiger Vorschriften und Verfahren nicht gewährleisten, müssen die in dieser Leitlinie festgelegten Bedingungen für die vorzeitige Abgabe und anschließende Weitergabe in die vertraglichen Regelungen zwischen den künftigen NZBen des Eurosystems, den zugelassenen Geschäftspartnern und den professionellen Dritten aufgenommen werden.

De in dit richtsnoer vastgelegde voorwaarden voor bevoorrading vooraf en de daaropvolgende verdere bevoorrading vooraf dienen tussen de toekomstige NCB’s van het Eurosysteem, in aanmerking komende tegenpartijen en derde beroepsdoelgroepen contractueel te worden geregeld, tenzij vigerende wettelijke bepalingen in de toekomstige deelnemende lidstaten de toepassing van equivalente regels en procedures garanderen.


- Insofern sie die Zahlungen zur Tilgung oder Kapitalwiederherstellung von Hypothekendarlehen, die vor dem 1. Januar 1998 unter Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen bei einer als Privatperson handelnden natürlichen Person aufgenommen wurden, vom Vorteil der Steuerrmässigung im Sinne von Artikel 145 Nr. 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 ausschliessen, verstossen die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 17. November 1998 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- In zoverre zij de betalingen voor de aflossing of wedersamenstelling van hypotheekleningen die vóór 1 januari 1998, met naleving van de wettelijke bepalingen, zijn aangegaan bij een als particulier handelende natuurlijke persoon, uitsluiten van het voordeel van de belastingvermindering waarin artikel 1451, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 voorziet, schenden de artikelen 2 en 3 van de wet van 17 november 1998 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


- Insofern der Begriff « Institution mit Sitz innerhalb der Europäischen Union » die Zahlungen zur Tilgung oder Kapitalwiederherstellung von Hypothekendarlehen, die unter Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen bei einer als Privatperson handelnden natürlichen Person aufgenommen wurden, vom Vorteil der Steuerrmässigung im Sinne von Artikel 145 Nr. 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 ausschliesst, verstösst Artikel 145 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- In zoverre het begrip « instelling die in de Europese Unie is gevestigd » de betalingen voor de aflossing of wedersamenstelling van hypotheekleningen, met naleving van de wettelijke bepalingen aangegaan bij een als particulier handelende natuurlijke persoon, uitsluit van het voordeel van de belastingvermindering waarin artikel 145, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 voorziet, schendt artikel 145 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.


Natürlich wird auf den Flüchtling im Sinne der Genfer Konvention von 1951 verwiesen – was normal ist ­, aber gleichzeitig wird deutlich, daß noch zahlreiche andere Kategorien von Vertriebenen hinzukommen können, einschließlich Personen, die nicht gemäß internationaler Verpflichtungen, sondern ausschließlich aufgrund von gesetzlichen Bestimmungen, Beschlüssen oder nationalen Praktiken aufgenommen werden.

Uiteraard gaat het om vluchtelingen in de zin van het Verdrag van Genève van 1951, en zo hoort het ook, maar er kunnen nog allerlei andere soorten ontheemden bijkomen, inclusief mensen die niet op basis van internationale overeenkomsten, maar zuiver op basis van nationale gebruiken, besluiten of wetgeving worden opgenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesetzlichen bestimmungen aufgenommen' ->

Date index: 2022-03-25
w