Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesetzgeber übrigens keinen einzigen unterschied » (Allemand → Néerlandais) :

Der Gesetzgeber kann, ohne gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zu verstoßen, keinen Unterschied zwischen vergleichbaren Kategorien von Steuerpflichtigen einführen, wenn dieser Behandlungsunterschied nicht objektiv und vernünftig gerechtfertigt ist.

De wetgever kan, zonder het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, ten aanzien van vergelijkbare categorieën van belastingplichtigen geen verschil invoeren indien dat verschil in behandeling niet objectief en redelijk verantwoord is.


Indem er die Entschädigungen, die direkt oder indirekt mit einer Berufstätigkeit im Sinne von Artikel 20 Nr. 1 bis Nr. 3 zusammenhängen würden, mit einer Steuer belege, habe der Gesetzgeber übrigens keinen einzigen Unterschied zwischen den Opfern eines Arbeitsunfalls vorgenommen, habe aber hingegen vorgesehen, dass die Bestimmung hinsichtlich all dieser Opfer gelte, unabhängig davon, ob sie als Lohnempfänger oder als Selbständige tätig seien.

Door de vergoedingen die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met een beroepsactiviteit bedoeld in artikel 20, 1° tot 3°, te belasten, heeft de wetgever overigens geen enkel onderscheid gemaakt onder de slachtoffers van een arbeidsongeval, maar heeft hij daarentegen erin voorzien dat de bepaling geldt ten aanzien van al die slachtoffers, ongeacht of zij een activiteit als loontrekkende of als zelfstandige uitoefenen.


Zum Glück fordert der Berichterstatter Vernola – im Unterschied zu seinem vorjährigen Jahresbericht – diesmal keinen raschen NATO-Beitritt und auch keine noch neoliberalere Wirtschaftspolitik, als sie im übrigen Europa üblich ist.

Gelukkig eist rapporteur Vernola nu anders dan in zijn vorige jaarrapport geen snelle toetreding tot de NAVO, en evenmin een economische politiek die nog sterker neoliberaal is dan in de rest van Europa gebruikelijk is.


Der angeprangerte Unterschied zwischen den Gehaltstabellen O2 und O3 stellt im Gegensatz zu den Behauptungen der Kläger keinen hierarchischen Unterschied dar, den der Gesetzgeber zwischen den diesen beiden Gehaltstabellen angehörenden Personalmitgliedern eingeführt hätte.

Wat het aangeklaagde verschil tussen de loonschalen O2 en O3 betreft, gaat het, in tegenstelling tot wat de verzoekers beweren, geenszins om een hiërarchisch verschil dat door de wetgever tussen de personeelsleden van die beide loonschalen zou zijn ingevoerd.


Aus der Tatsache, dass der Gesetzgeber nur den Arbeitgeber mit administrativen Geldstrafen strafen kann, folgt nicht, dass dieser Arbeitgeber gestraft werden kann, selbst wenn er nachweisen würde, keinen einzigen Fehler begangen zu haben, da er alle möglichen Massnahmen ergriffen hat, um das Auftreten des materiellen Elements des Verstosses zu verhindern.

Uit het feit dat de wetgever alleen de werkgever met administratieve geldboeten kan straffen, volgt niet dat die werkgever kan worden gestraft zelfs indien hij zou aantonen dat hij geen enkele fout heeft begaan, omdat hij alle mogelijke maatregelen heeft genomen om te verhinderen dat het materiële element van de overtreding zich voordoet.


Hinsichtlich des Disziplinarstatuts der Polizeidienste gibt es als solchen keinen wesentlichen Unterschied zwischen den Personalmitgliedern des Einsatzkaders und denjenigen des Verwaltungs- und Logistikkaders - in der Ausbildung oder nicht -, der den Gesetzgeber verpflichten würde, für diese Kategorien eine unterschiedliche Behandlung vorzusehen.

Wat het tuchtstatuut van de politiediensten betreft, is er geen zodanig wezenlijk verschil tussen de personeelsleden van het operationele en die van het administratieve en logistieke kader - al dan niet in opleiding - dat zulks de wetgever zou verplichten om voor die categorieën in een onderscheiden behandeling te voorzien.


Das beanstandete Dekret schaffe denn auch keinen einzigen Unterschied zwischen vergleichbaren Kategorien, da künftig auf alle Personen, die sich in der gleichen Situation befänden wie C. Verhelle, der Erla|gb der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 10. Juni 1993 angewandt werde.

Het betwiste decreet roept dan ook geen enkel onderscheid in het leven tussen vergelijkbare categorieën, aangezien op alle personen die zich in dezelfde situatie bevinden als C. Verhelle, voortaan het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 10 juni 1993 wordt toegepast.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesetzgeber übrigens keinen einzigen unterschied' ->

Date index: 2024-07-01
w