Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-Gesetzgeber
Gemeinschaftlicher Gesetzgeber
Gemeinschaftsgesetzgeber
Gesetzgeber
Gesetzgeber beeinflussen
Gesetzgeber beraten
Unionsgesetzgeber

Traduction de «gesetzgeber einwänden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Gesetzgeber beraten

raad geven aan wetgevers | advies geven aan wetgevers | wetgevers adviseren


EU-Gesetzgeber | Gemeinschaftsgesetzgeber | Unionsgesetzgeber

EU-wetgever | Uniewetgever | wetgever van de Unie






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da das Bemühen des Gesetzgebers, zu einer wirksamen und endgültigen Regelung von Streitsachen zu gelangen, begrüßenswert ist, stellt sich die Frage, ob die Folgen des für nichtig erklärten Artikels 13 nicht während eines bestimmten Zeitraums aufrechtzuerhalten sind, um die Rechtssicherheit nicht zu gefährden und es dem Gesetzgeber zu ermöglichen, eine neue Regelung anzunehmen, die nicht zu den vorerwähnten Einwänden hinsichtlich der Verfassungsmäßigkeit Anlass gibt.

Aangezien de bekommernis van de wetgever om te komen tot een effectieve en definitieve geschillenbeslechting bijval verdient, is de vraag gerezen of de gevolgen van het vernietigde artikel 13 niet moeten worden gehandhaafd gedurende een bepaalde periode, teneinde de rechtszekerheid niet in het gedrang te brengen en de wetgever toe te laten een nieuwe regeling aan te nemen die niet de voormelde grondwettigheidsbezwaren oproept.


Wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten zu der angefochtenen Bestimmung bemerkt hat (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0771/001, SS. 291-292), hätte der Gesetzgeber nicht den Einwänden des Gerichtshofes im Entscheid Nr. 193/2009 Folge geleistet, wenn er in Ermangelung eines Identitätsdokumentes weiter verlangt hätte, wie in Artikel 9bis des Ausländergesetzes, dass der Betroffene, damit sein Antrag zulässig wäre, gültig nachweisen würde, dass es ihm unmöglich wäre, dieses Dokument zu erlangen, da er nunmehr auch den Nachweis seiner Identität anhand anderer Dokumente erbringen kann.

Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft opgemerkt in haar advies bij de bestreden bepaling (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0771/001, pp. 291-292), zou de wetgever niet zijn tegemoetgekomen aan de bezwaren die het Hof had geformuleerd in het arrest nr. 193/2009, indien hij bij gebreke van een identiteitsdocument, had blijven vereisen, zoals in artikel 9bis van de Vreemdelingenwet, dat de betrokkene, opdat zijn aanvraag ontvankelijk zou zijn, op geldige wijze aantoont dat hij in de onmogelijkheid verkeerde om dergelijk document te verkrijgen, nu hij voortaan het bewijs van zijn identiteit ook met andere documenten kan ...[+++]


Mit der Einführung von Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches wollte der Gesetzgeber den Einwänden gerecht werden, die der Hof in seinem Urteil Nr. 202/2004 in Bezug auf das Gesetz vom 6. Januar 2003 über die besonderen Ermittlungsmethoden und einige andere Untersuchungsmethoden festgestellt hat, da die vertrauliche Akte über die Observation und Infiltrierung nicht Gegenstand einer Kontrolle durch einen unabhängigen und unparteiischen Richter sein konnte.

Met de invoering van artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering wilde de wetgever tegemoetkomen aan een van de bezwaren die het Hof in zijn arrest nr. 202/2004 had vastgesteld ten aanzien van de wet van 6 januari 2003 betreffende de bijzondere opsporingsmethoden en enige andere onderzoeksmethoden, doordat het vertrouwelijk dossier betreffende de observatie en de infiltratie niet het voorwerp kon uitmaken van een controle door een onafhankelijke en onpartijdige rechter.


Kommt es dann zu keiner Einigung zwischen Kommission und Gesetzgeber, so muss die Kommission je nach Sachlage entweder einen Legislativvorschlag nach Artikel 251 des Vertrags unterbreiten, ihren Entwurf unter Vornahme von Änderungen, die den vom Europäischen Parlament oder vom Rat erhobenen Einwänden Rechnung tragen, annehmen oder ihren Entwurf zurückziehen.

Daarom moet de Commissie bij onenigheid met de wetgever al naar gelang het geval hetzij een wetgevingsvoorstel als bedoeld in artikel 251 van het Verdrag kunnen indienen, hetzij de ontwerpmaatregel kunnen vaststellen, met wijzigingen waarbij rekening wordt gehouden met de bezwaren van het Europees Parlement of de Raad, hetzij haar ontwerpmaatregelen intrekken .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kommt es dann zu keiner Einigung zwischen Kommission und Gesetzgeber, so muss die Kommission je nach Sachlage entweder einen Vorschlag für einen Rechtsakt nach Artikel 251 unterbreiten, ihren Entwurf unter Vornahme von Änderungen, die den vom Europäischen Parlament oder vom Rat erhobenen Einwänden Rechnung tragen, annehmen oder ihren Entwurf gänzlich zurückziehen.

Daarom moet de Commissie bij onenigheid met de wetgever al naar gelang het geval hetzij een wetgevingsvoorstel als bedoeld in artikel 251 van het Verdrag kunnen indienen, hetzij de ontwerpmaatregel kunnen vaststellen, met wijzigingen waarbij rekening wordt gehouden met de bezwaren van het Europees Parlement of de Raad, hetzij haar ontwerpmaatregelen helemaal intrekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesetzgeber einwänden' ->

Date index: 2023-04-30
w