Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeinschaftlicher Gesetzgeber
Gesetzgeber
Gesetzgeber beeinflussen
Gesetzgeber beraten
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift

Vertaling van "gesetzgeber einen wortlaut " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres




Gesetzgeber beraten

raad geven aan wetgevers | advies geven aan wetgevers | wetgevers adviseren




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indem jedoch auf die Herstellung oder den Gebrauch von Sprengstoffen, Feuerwaffen oder sonstigen Waffen oder gesundheitsschädlichen oder gefährlichen Stoffen, oder andere spezifische Methoden und Techniken zur Begehung der erwähnten Straftaten verwiesen wird, hat der Gesetzgeber einen Wortlaut gewählt, der ausreichend präzise und deutlich ist, damit jeder wissen kann, welches Verhalten mit der vorgesehenen Strafe geahndet wird.

Door te verwijzen naar de vervaardiging of het gebruik van explosieven, vuurwapens of andere wapens of schadelijke of gevaarlijke stoffen of andere specifieke methoden en technieken met het oog op het plegen van de door hem bedoelde misdrijven, heeft de wetgever evenwel bewoordingen aangenomen die voldoende nauwkeurig en duidelijk zijn om eenieder in staat te stellen te weten wat het met de beoogde straf strafbare gedrag is.


In ihrem Gutachten hatte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates den Gesetzgeber auf den Umstand aufmerksam gemacht, dass der gewählte Wortlaut es den Untersuchungsgerichten, die im Stadium der Regelung des Verfahrens urteilten, nicht erlauben würde, einen Beschuldigten, der bis zu diesem Zeitpunkt in einer Untersuchungshaft in einer Strafanstalt war, in den Genuss der Vollstreckungsweise der Untersuchungshaft unter elektronisch ...[+++]

In haar advies had de afdeling wetgeving van de Raad van State de aandacht van de wetgever gevestigd op het feit dat de gekozen formulering de onderzoeksgerechten, uitspraak doende in het stadium van de regeling van de rechtspleging, niet zou toelaten een inverdenkinggestelde, tot dan in voorlopige hechtenis in een strafinrichting, de modaliteit voor de uitvoering van de voorlopige hechtenis onder elektronisch toezicht te laten genieten :


Es handelt sich also um einen materiellen Irrtum, der unter Berücksichtigung des Wortlautes der Richtlinie und der Absicht des Gesetzgebers nicht verhindert, dass die angefochtene Bestimmung in dem Sinne ausgelegt wird, dass sie sich nicht auf die Endkunden beschränkt.

Het gaat dus om een materiële vergissing die, rekening houdend met de bewoordingen van de richtlijn en met de bedoeling van de wetgever, niet verhindert de bestreden bepaling te interpreteren in die zin dat zij zich niet tot de eindafnemers beperkt.


Der Berichterstatter macht den Gesetzgeber darauf aufmerksam, dass durch die bloße Ersetzung der Formulierung „Lieferung von Gas über das Erdgasverteilungsnetz“ in Artikel 38 und 39 der MwSt-Richtlinie durch die Formulierung „Lieferung von Erdgas durch Gasrohrleitungen oder Gastanker“ die Mehrdeutigkeit des Wortlauts nicht ganz beseitigt wird.

Hij vestigt de aandacht van de wetgever op het feit dat het louter vervangen van de uitdrukking "levering van gas via het aardgasdistributiesysteem" door "levering van aardgas via gasleidingen of via schepen voor aardgastransport" in artikelen 38 en 39 van de btw-richtlijn de ambiguïteit van de tekst niet volledig wegneemt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Hinblick auf die letztgenannte Zielsetzung hat der Gesetzgeber in der Tat die gleiche Massnahme vorgesehen, wenn der Empfänger der Ubertragung nicht - wie im vorliegenden Fall - der öffentliche Sektor ist, sondern vielmehr der Privatsektor; Artikel 295 desselben Programmgesetzes fügt nämlich Artikel 8 des Gesetzes vom 5. August 1968 einen Absatz mit dem gleichen Wortlaut wie der angefochtene Artikel 294 Nr. 2 hinzu.

Ten aanzien van die laatste doelstelling heeft de wetgever immers voorzien in dezelfde maatregel wanneer de begunstigde van de overdracht - zoals te dezen - niet de overheidssector maar de privésector is : artikel 295 van dezelfde programmawet voegt immers aan artikel 8 van de wet van 5 augustus 1968 een lid toe in dezelfde bewoordingen als die van het bestreden artikel 294, 2°.


Da der Wortlaut von Artikel 145 des Vertrags Artikel 189b (Zweige des Gesetzgebers) nicht berücksichtigt, ist es erforderlich, Grundsätze und Regeln für Durchführungsrechtsakte festzulegen, die im Rahmen der Mitentscheidung angenommen werden.

Aangezien in de formulering van artikel 145 van het Verdrag geen rekening wordt gehouden met artikel 189 B (takken van de wetgevingsautoriteit), moeten er beginselen en regels worden vastgesteld voor de uitvoering van besluiten die in het kader van de medebeslissing zijn goedgekeurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesetzgeber einen wortlaut' ->

Date index: 2025-05-12
w