Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesetzes eingeleitet wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Wie aus den in B.47 angeführten Vorarbeiten zum angefochtenen Gesetz hervorgeht, hat der Gesetzgeber, indem er das vorgeschriebene Alter für die Gewährung einer Hinterbliebenenpension von 50 Jahren auf 55 Jahre ab 2030 angehoben hat, die Reform fortsetzen wollen, die durch das Gesetz vom 5. Mai 2014 eingeleitet wurde, um den Menschen einen Anreiz zu bieten, eine Berufstätigkeit auszuüben, selbst im Falle des Bezugs einer Leistung für den hinterbliebenen Ehepartner.

Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet die in B.47 is vermeld, heeft de wetgever, door de leeftijd die is vereist voor de toekenning van een overlevingspensioen op te trekken van 50 jaar naar 55 jaar vanaf 2030, de hervorming willen voortzetten die is ingezet bij de wet van 5 mei 2014 teneinde de personen ertoe aan te moedigen een beroepsactiviteit uit te oefenen, zelfs wanneer men een uitkering voor langstlevende echtgenoot geniet.


Verstoßen die Artikel 52 Absatz 1 i.V.m. 59 Nr. 4 des Dekrets über die integrale Handelsniederlassungspolitik gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung i.V.m. Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention und i.V.m. dem Grundsatz der Rechtssicherheit, indem abgelaufene Handelsniederlassungsgenehmigungen wieder wirksam werden infolge eines Nichtigkeitsverfahrens beim Staatsrat, das von Interesse habenden Dritten zu einem Zeitpunkt eingeleitet wurde, zu dem diese Nichtigkeitsklage eine solche Wirkung nicht hatte, a fortiori wenn der Inhaber der Handelsniederlassungsgenehmigung die V ...[+++]

Schenden de artikelen 52, 1ste lid j° 59, 4° Handelsvestigingsdecreet de artikelen 10 en 11 Grondwet j° artikel 6, 1° EVRM j° het rechtszekerheidsbeginsel doordat vervallen handelsvestigingsvergunningen komen te herleven als gevolg van een vernietigingsprocedure bij de Raad van State die door derden-belanghebbenden werd ingesteld op een ogenblik dat dit vernietigingsberoep dergelijk effect niet had, a fortiori indien de houder van de handelsvestigingsvergunning geen gebruik heeft gemaakt van de verlengingsmogelijkheid van artikel 13 Handelsvestigingswet ?


In seinem Entscheid Nr. 29/2011 vom 24. Februar 2011, der auf eine Vorabentscheidungsfrage hin ergangen ist, musste der Gerichtshof über die Verfassungsmäßigkeit von Artikel 1 des Gesetzes vom 12. Januar 1993 über ein Klagerecht im Bereich des Umweltschutzes in Verbindung mit Artikel 194 des flämischen Gemeindedekrets vom 15. Juli 2005 befinden, ausgelegt in dem Sinne, dass die Gemeinde nicht die Möglichkeit hätte, sich in einem Verfahren, das durch einen Einwohner im Namen dieser Gemeinde eingeleitet wurde, durch einen ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 29/2011 van 24 februari 2011, gewezen op een prejudiciële vraag, diende het Hof zich uit te spreken over de grondwettigheid van artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu, in samenhang gelezen met artikel 194 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, in die zin geïnterpreteerd dat de gemeente niet de mogelijkheid zou hebben om zich in een procedure die door een inwoner namens die gemeente is ingeleid, te laten bijstaan door een zelf gekozen ...[+++]


Durch das Gesetz vom 22. März 1999 « zur Aufhebung von Artikel 1056 Nr. 1 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches » wurde die Möglichkeit, Berufung durch Antragschrift einzulegen, auf die Berufungen ausgedehnt, die gegen Versäumnisurteile eingeleitet werden.

De wet van 22 maart 1999 « tot opheffing van artikel 1056, 1°, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek » heeft de mogelijkheid om hoger beroep in te stellen bij een verzoekschrift uitgebreid tot de beroepen ingesteld tegen bij verstek gewezen vonnissen.


Artikel 28septies des Strafprozessgesetzbuches, der durch das Gesetz vom 12. März 1998 zur Verbesserung des Strafverfahrens im Stadium der Ermittlung und der gerichtlichen Untersuchung eingefügt wurde, bestimmt, dass der Prokurator des Königs den Untersuchungsrichter ersuchen kann, eine gerichtliche Untersuchungshandlung vorzunehmen, für die allein der Untersuchungsrichter zuständig ist, ohne dass eine gerichtliche Untersuchung eingeleitet wird.

Artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering, dat bij de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek werd ingevoegd, bepaalt dat de procureur des Konings de onderzoeksrechter kan vorderen een onderzoekshandeling te verrichten waarvoor alleen de onderzoeksrechter bevoegd is, zonder dat een gerechtelijk onderzoek wordt ingesteld.


Der heutige Beschluss besiegelt den erfolgreichen Abschluss von sechs Jahren Verhandlungen, in denen von Kroatien nicht nur gefordert wurde, neue Gesetze und Bestimmungen zur Anpassung an die EU–Standards zu verabschieden, sondern auch, sie anzuwenden und so zu beweisen, dass mit den Reformen ein unumkehrbarer Prozess eingeleitet wurde.

Het besluit van vandaag is de bekroning van een periode van zes jaar onderhandelen, waarin Kroatië niet alleen is verzocht om nieuwe wetten en regelgeving vast te stellen in overeenstemming met de EU-normen, maar ook om die uit te voeren, om aan te tonen dat de hervormingen onomkeerbaar zijn geworden.


Artikel 42 § 2 des Gesetzes vom 27. April 2007 kann in dem Sinne ausgelegt werden, dass in dem Fall, wo ein Ehescheidungsverfahren vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes eingeleitet wurde, die darin erwähnten früheren Bestimmungen des Zivilgesetzbuches weiterhin auf dieses gesamte Verfahren anwendbar bleiben, einschliesslich der nach dem Inkrafttreten des Gesetzes eingereichten Widerklage.

Artikel 42, § 2, van de wet van 27 april 2007 kan in die zin worden geïnterpreteerd dat, wanneer een echtscheidingsprocedure werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van die wet, de daarin vermelde vroegere bepalingen van het Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven op heel die procedure, met inbegrip van de tegenvordering die werd ingesteld na de inwerkingtreding van de wet.


Die Umsetzung des neu verabschiedeten Statuts und des Gesetzes über die Festlegung der Zuständigkeiten, das eine weit reichende Selbstverwaltung der Provinz in den Bereichen lokale Finanzen und Wirtschaftsentwicklung vorsieht, wurde eingeleitet. In diesem Bereich müssen weitere Rechtsvorschriften angenommen werden.

Er is begonnen met de uitvoering van het nieuwe statuut en de wet inzake de toekenning van bevoegdheden, die in uitgebreide autonomie voor de provincie voorziet op het gebied van plaatselijke financiën en economische ontwikkeling.


So erfolgt nach dem italienischen Gesetz bei zwei Klassen von Unternehmen (diejenigen, gegen die ein gerichtliches Vergleichsverfahren, einschließlich Vermögensabtretung, eingeleitet wurde, und diejenigen, die der Sonderverwaltung unterliegen) kein automatischer Übergang aller Arbeitsverträge oder Arbeitsverhältnisse vom Veräußerer auf den Erwerber.

Zo vindt volgens de Italiaanse wet in twee categorieën van ondernemingen (die welke het onderwerp zijn van een preventief gerechtelijk akkoord met afstand van goederen en die welke aan een buitengewone administratieve procedure zijn onderworpen) geen automatische overdracht van alle arbeidsovereenkomsten of arbeidsbetrekkingen van de vervreemder op de verkrijger plaats.


Das Vertragsverletzungsverfahren wurde im März vergangenen Jahres mit einem Fristsetzungsschreiben eingeleitet. Die Antwort der deutschen Behörden hat nichts an der Auffassung der Kommission geändert, dass bestimmte Vorschriften dieses Gesetzes Anleger aus anderen Mitgliedstaaten von einer Investition in VW abhalten und damit gegen die Vorschriften des EG-Vertrags über den freien Kapitalverkehr (Artikel 56) und das Niederlassungsre ...[+++]

De inbreukprocedure werd ingeleid door de toezending van een schriftelijke aanmaning in maart 2003 en het antwoord van de Duitse autoriteiten heeft niet geleid tot een wijziging van de zienswijze van de Commissie dat een aantal bepalingen uit deze wet ontradend kan werken voor investeerders uit andere lidstaten, en zo inbreuk maakt op de bepalingen van het EG-Verdrag inzake vrij verkeer van kapitaal (artikel 56) en vrijheid van vestiging (artikel 43).


w