In der Erwägung, dass in Artikel 26, § 1 Abs
atz 2 Ziffer 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die
Erhaltung der Natur vorgesehen ist, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der
wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE35049 besonders aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Das Gebiet ist ein weit ausgedehnter Komplex von Tümpeln aus ehemaligen Gruben in
...[+++]der unmittelbaren Umgebung von Fraire (Flurnamen " Les Minières" , " Les Alloux" , " Taille devant les Vivis" und " Monlaiti" ), die entweder in einem Agrar- oder in einem Forstgebiet gelegen waren.Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van d
e wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de lo
catie BE35049 om de volgende redenen uitgekozen werd : de locatie is een groot complex van vijvers afkomstig van voormalige mijnontginningen in de directe omgeving van Fraire (gehuchten " Les Minières" , " Les Alloux" , " Taille devant les Vivis" en " Monlaiti"
...[+++] ), de ene in een landbouwmilieu, de andere in bossen.