Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesetz wurde später » (Allemand → Néerlandais) :

In der Begründung zu dem Entwurf des LASS-Gesetzes, der später im Senat eingereicht wurde, hieß es: « Aufgrund von § 1 Nr. 1 kann der König die Sozialversicherungsregelung auch auf Personen ausdehnen, die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten.

In de memorie van toelichting bij het ontwerp van de RSZ-wet dat naderhand in de Senaat werd ingediend, is gesteld : « Krachtens § 1, 1° kan de Koning de regeling voor sociale zekerheid ook uitbreiden tot personen die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als die van een arbeidsovereenkomst.


Vor 18 Monaten erklärte David Cameron, damals Parteivorsitzender der Konservativen und jetzt Premierminister, dass seine Partei sich in der Unterstützung des Gesetzes von 1988 geirrt habe; das Gesetz wurde später außer Kraft gesetzt.

David Cameron, de toenmalige leider van de Conservatieven en nu minister-president, zei anderhalf jaar geleden dat zijn partij er verkeerd aan had gedaan door die wet uit 1988 te steunen, die vervolgens werd ingetrokken.


E. in der Erwägung, dass mehrere bekannte nichtstaatliche Organisationen darauf hingewiesen haben, dass bereits früher versucht wurde, Gesetze zu erlassen, mit denen das Recht auf Vereinigungsfreiheit und freie Meinungsäußerung ungerechtfertigt eingeschränkt und eine Rechtsgrundlage für die willkürliche Schließung oder Verweigerung der Registrierung von politisch unerwünschten nichtstaatlichen Organisationen – darunter auch solche, die Menschenrechtsverteidiger beschäftigen – geschaffen würde, wobei diese Gesetzesentwürfe später ...[+++]

E. overwegende dat enkele bekende ngo's hebben aangegeven dat deze wetgeving volgt op eerdere pogingen, die naar aanleiding van binnenlandse en internationale kritiek zijn ingetrokken, om een wet te realiseren die ongerechtvaardigde beperkingen oplegt ten aanzien van het recht op vrijheid van vereniging en het recht op vrijheid van meningsuiting en die een rechtsgrond biedt om politiek ongewenste ngo's willekeurig op te heffen of de mogelijkheid te ontnemen zich te laten registreren, waaronder ngo's die mensenrechtenactivisten in dienst hebben;


Durch dasselbe Gesetz wurde in das Gesetzbuch ein Artikel 12bis, der später zu dem vorerwähnten Artikel 12bis § 1 Nr. 1 geworden ist, eingefügt; er betrifft ebenfalls die « Kinder der zweiten Generation », wenn sie das Alter von achtzehn Jahren erreicht haben.

Bij dezelfde wet werd in het Wetboek een artikel 12bis ingevoegd, dat later het voormelde artikel 12bis, § 1, 1°, is geworden, dat eveneens betrekking heeft op de « kinderen van de tweede generatie », wanneer zij de leeftijd van achttien jaar hebben bereikt.


- Nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im Herbst 2008 habe ich zusammen mit Jens Weidmann, der damals im Kanzleramt tätig war, die Reaktion der Bundesregierung auf die Finanzkrise koordiniert, darunter u. a. die Stabilisierung der Bank Hypo Real Estate (HRE), die Ausarbeitung des Finanzmarkstabilisierungs­gesetzes, die Einrichtung des Finanzmarktstabilisierungsfonds und – später – der Finanzmarktstabilisierungsanstalt (SoFFin/FMSA), bei der ich Vorsitzender des interministeriellen Lenkungsausschusses wurde.

- In de nasleep van de val van Lehman Brothers in het najaar van 2008 coördineerde ik, samen met Jens Weidmann, die op dat moment lid van het kabinet van de kanselier was, de Duitse reactie op de financiële crisis, met inbegrip van de stabilisatie van de bank Hypo Real Estate (HRE), het opstellen van de Wet op de stabilisatie van de financiële markten, het opzetten van het Stabilisatiefonds en latere agentschap voor de financiële markten (SoFFin/FMSA), en werd ik voorzitter van het interministeriële stuurcomité.


Diese Gleichstellung wurde später abgeschafft (Artikel 78 des Gesetzes vom 20. November 1967 und Artikel 7 des königlichen Erlasses Nr. 91 vom 11. November 1967).

Die gelijkstelling werd later afgeschaft (artikel 78 van de wet van 20 november 1967 en artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 91 van 11 november 1967).


5. stellt fest, dass noch nicht berücksichtigt wurde, dass seit dem 1. Januar 2004 ein deutsches Gesetz erlassen wurde, das jedoch eine Übergangsvorschrift zu den bestehenden Tarifverträgen enthielt, die bis zum 31. Dezember 2005 abweichende Regelungen von der Richtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 zu bestimmten Aspekten der Arbeitszeitgestaltung erlaubte, eine Frist, die später durch einen Beschlu ...[+++]

5. onderstreept dat geen aandacht is besteed aan het feit dat sinds 1 januari 2004 een Duitse regelgeving bestaat die een omzettingsbepaling met betrekking tot bestaande collectieve overeenkomsten bevat, waardoor tot 31 december 2005 afwijkingen van Richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd mogelijk zijn, een termijn die vervolgens per besluit van de Duitse Bondsraad is verschoven naar 31 december 2006; geeft uiting aan zijn verb ...[+++]


Das Gesetz Nr. 96-1139 bestimmt, dass Unternehmen, die im Einzelhandel Fleisch verkaufen und einen Jahresumsatz von weniger als 2,5 Mio. FRF haben (diese Schwelle wurde später auf 5 Mio. FRF angehoben; vgl. Erwägungsgrund 18), von der Abgabe befreit sind.

Wet nr. 96-1139 voorziet in de vrijstelling van detailhandelaren in vlees waarvan de jaarlijkse omzet lager is dan 2,5 miljoen FRF (deze drempelwaarde is vervolgens verhoogd tot 5 miljoen FRF, zie overweging 18).


Das fragliche Gesetz wurde zu einem Zeitpunkt angenommen, als der Gesetzgeber die spätere gesetzgeberische Abänderung von Artikel 14 der koordinierten Gesetze nicht vorhersehen konnte.

De in het geding zijnde wet werd aangenomen op een ogenblik dat de wetgever de wetswijziging van artikel 14 van de gecoördineerde wetten niet kon voorzien.


Die einkommensbezogene Hinterbliebenenrente in Form von Waisengeld und einer Anpassungsrente, falls der Tod am 1. Januar 2003 oder später eingetreten ist, wenn der Verstorbene 1938 oder später geboren wurde (Gesetz 2000:461)

Inkomensgerelateerde nabestaandenpensioen in de vorm van een pensioentoeslag voor kinderen en een aanpassingspensioen wanneer het overlijden plaatsvond op 1 januari 2003 of later en de overledene was geboren in 1938 of later (Wet 2000:461).


w