Der strenge Rahmen f
ür den Austritt von Gesellschaftern aus den Interkommunalen entsprach dem Bemühen, « eine für die Interkommunalen notwendige Stabilität zu gewährleisten » (Parl. Dok., Kammer, 1985-1986, Nr. 125/11, S. 4), unter Berücks
ichtigung der durch diese juristischen Personen des öffentlichen Rechts ausgeführten Aufgab
en des öffentlichen Dienstes und dem Bemühen, dafür zu sorgen, dass die Interkommunalen während einer Min
...[+++]destdauer funktionieren können, um die Investitionen abzuschreiben (ebenda, S. 60).
De strikte omkadering van de uittreding van vennoten uit intercommunales was het noodzakelijke gevolg van de bekommernis om « een nodige stabiliteit van de intercommunales [te] waarborgen » (Parl. St., Kamer, 1985-1986, nr. 125/11, p. 4), rekening houdend met de opdrachten van openbare dienstverlening waarvoor die publiekrechtelijke rechtspersonen instaan, en met de bekommernis om de intercommunale in staat te stellen minimaal een bepaalde termijn te kunnen functioneren teneinde de investeringen af te schrijven (ibid., p. 60).