Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufzug fuer starken Betrieb
E-Business
E-Commerce
Electronic Commerce
Elektronischer Geschäftsverkehr
Elektronischer Handel
Gebiet mit starken Gezeiten
Online-Geschäfte
Systeme des elektronischen Geschäftsverkehrs
Webseite für den elektronischen Geschäftsverkehr

Vertaling van "geschäftsverkehr stärken " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Gebiet mit starken Gezeiten

gebied met buitengewone getijbeweging


Stärken, Schwächen, Chancen, Risiken

sterke punten, zwakke punten, kansen en bedreigingen | SWOT [Abbr.]


Webseite für den elektronischen Geschäftsverkehr

website waarop handel wordt gedreven




elektronischer Geschäftsverkehr [ E-Business | E-Commerce | Electronic Commerce | elektronischer Handel | Online-Geschäfte ]

elektronische handel [ cybercommerce | e-commerce | handel via Internet | on-linehandel | virtuele handel ]


Systeme des elektronischen Geschäftsverkehrs

e-handelssystemen | elektronische handelssystemen | internetverkoopsystemen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Einrichtung solcher Verfahren wurde vom Europäischen Rat von Lissabon gefordert, um das Vertrauen der Verbraucher in den elektronischen Geschäftsverkehr innerhalb der EU zu stärken.

De Europese Raad van Lissabon heeft erop aangedrongen in de Gemeenschap alternatieve manieren om geschillen te beslechten in te voeren om het vertrouwen van de consument in de e-handel in de EU te vergroten.


Es muß jedoch mehr getan werden, um das Vertrauen der Verbraucher in den elektronischen Geschäftsverkehr zu stärken, wenn die enttäuschende Annahme von Business-to-Consumer e-commerce angegangen werden soll.

Om de teleurstellende ontwikkeling van de e-commerce van bedrijven naar consumenten aan te pakken, moet echter meer worden gedaan om het vertrouwen van de consument in e-commerce te vergroten.


Die Sachverständigen der EU sollen zudem Cyberstraftaten bei elektronischen Bankgeschäften und Online-Buchungen vorbeugen und so das Vertrauen der Verbraucher in den elektronischen Geschäftsverkehr stärken.

De EU‑deskundigen zullen zich ook bezighouden met het voorkomen van cyberdelicten die tegen internetbankieren en onlineboekingen zijn gericht, zodat de onlineconsumenten meer vertrouwen krijgen.


(5) Aufgrund ihrer immateriellen Beschaffenheit eignen sich Finanzdienstleistungen ganz besonders für Transaktionen im Fernabsatz; auch dürfte die Schaffung eines rechtlichen Rahmens für den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen das Vertrauen der Verbraucher in die Nutzung der neuen Fernabsatztechniken für Finanzdienstleistungen wie beispielsweise des elektronischen Geschäftsverkehrs stärken.

(5) Financiële diensten zijn wegens hun immaterieel karakter bijzonder geschikt voor verkoop op afstand en de invoering van een wettelijk kader moet het vertrouwen van de consument in het gebruik van nieuwe technieken voor het kopen op afstand van financiële diensten, zoals de elektronische handel, versterken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aufgrund ihrer immateriellen Beschaffenheit eignen sich Finanzdienstleistungen ganz besonders für Transaktionen im Fernabsatz; auch dürfte die Schaffung eines rechtlichen Rahmens für den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen das Vertrauen der Verbraucher in die Nutzung der neuen Fernabsatztechniken für Finanzdienstleistungen wie beispielsweise des elektronischen Geschäftsverkehrs stärken.

Financiële diensten zijn wegens hun immaterieel karakter bijzonder geschikt voor verkoop op afstand en de invoering van een wettelijk kader moet het vertrouwen van de consument in het gebruik van nieuwe technieken voor het kopen op afstand van financiële diensten, zoals de elektronische handel, versterken.


die Vereinfachung und Verbesserung des Verwaltungs- und Regelungsrahmens sowie der steuerlichen Rahmenbedingungen für die Unternehmen FORTZUFÜHREN und das Funktionieren des Binnenmarkts, unter anderem im Bereich des elektronischen Geschäftsverkehrs zu verbessern, um so die Innovations- und Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen zu stärken;

11. de vereenvoudiging en de verbetering van het administratieve regelgevings- en belastingklimaat voor ondernemingen VOORT TE ZETTEN en de werking van de interne markt te verbeteren, ook op het gebied van de elektronische handel, om aldus bij te dragen tot de versterking van hun innovatie- en concurrentievermogen;


(2) Die Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs in der Informationsgesellschaft bietet erhebliche Beschäftigungsmöglichkeiten in der Gemeinschaft, insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen, und wird das Wirtschaftswachstum sowie die Investitionen in Innovationen der europäischen Unternehmen anregen; diese Entwicklung kann auch die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft stärken, vorausgesetzt, daß das Internet allen zugänglich ist.

(2) De ontwikkeling van de elektronische handel in de informatiemaatschappij biedt niet enkel belangrijke mogelijkheden voor de werkgelegenheid in de Gemeenschap, met name voor het midden- en kleinbedrijf, maar ook voor de groei van het Europese bedrijfsleven en de investeringen in innovatie. Zij draagt tevens bij tot versterking van het concurrentievermogen van de Europese industrie, mits Internet voor iedereen toegankelijk is.


Nach Meinung der Kommission würde die Schaffung dieses Bereichs das Image und die Infrastruktur des Internet in Europa stärken. Dies käme den Europäischen Institutionen und privaten Nutzern zugute und würde die gewerbliche Nutzung einschließlich des elektronischen Geschäftsverkehrs fördern.

Volgens de Commissie zou het creëren van dit domein het beeld en de infrastructuur van Internet in Europa versterken, ten voordele van de instellingen van de Europese Unie, de particuliere gebruikers en de commerciële toepassingen, waaronder de elektronische handel.


Langfristig würde er auch den Binnenmarkt stärken und den elektronischen Geschäftsverkehr in Europa fördern.

Op langere termijn zal het ook de interne markt versterken en de electronische handel in Europa stimuleren.


Durch eine Harmonisierung der Mindestvorschriften, mit denen sichergestellt werden soll, daß die E-Geld emittierenden Institute stabil und solide sind, wollen die Vorschläge das Vertrauen der Unternehmen und der Verbraucher stärken. Anhand der Vorschläge soll die Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs in der EU erleichtert werden.

De voorstellen voorzien in de harmonisatie van minimumregels die de stabiliteit en solvabiliteit van elektronisch geld uitgevende instellingen moeten verzekeren, en beogen zo het vertrouwen bij ondernemingen en consumenten te versterken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschäftsverkehr stärken' ->

Date index: 2024-05-06
w