Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geschichte lehrt uns schließlich " (Duits → Nederlands) :

Die Geschichte lehrt uns schließlich, dass die Balkanstaaten beispielsweise der Ursprung vieler Konflikte im 20. Jahrhundert waren.

De geschiedenis leert ons tenslotte dat de Balkan bijvoorbeeld in de twintigste eeuw een bron was van veel conflicten.


Die Geschichte lehrt uns schließlich, dass die Niederlande ihre goldenen Jahre – als wohlhabendste Nation in der Welt des 17. Jahrhunderts – erlebten, als sie die sieben Provinzen vereinigten, nicht teilten.

Want de geschiedenis leert ons dat de gouden eeuw van Nederland - dat in de zeventiende eeuw ’s werelds rijkste natie was - het gevolg was van de vereniging van de zeven provinciën, niet van hun scheiding.


Unsere Debatte heute war recht ideologisch, und es ist klar, dass jeder in diesem Parlament gern solide öffentliche Finanzen und Haushaltsdisziplin hätte, aber die Geschichte lehrt uns, dass man dies nicht erreichen kann, indem man einfach mehr Geld ausgibt.

Voorzitter, vandaag hadden we een behoorlijk ideologisch debat en het is duidelijk dat iedereen in dit Parlement graag duurzame overheidsfinanciën en begrotingsdiscipline wil, maar de geschiedenis bewijst dat je dat niet kunt bereiken door alleen maar meer geld uit te geven.


Schließlich: „Vereinigte Staaten von Europa“ – das macht sehr deutlich, dass wir zwar eine den USA vergleichbare demokratisch-föderale Verfassungsform anstreben, wir dies aber eben doch im spezifischen Kontext der europäischen Geschichte, unserer Werte und der besonderen Vielfalt unseres Kontinents tun wollen.

Tot slot: "Verenigde Staten van Europa" – hieruit blijkt zeer duidelijk dat wij weliswaar naar een democratisch-federale constitutionele vorm streven die met die van de VS vergelijkbaar is, maar dat wij dit wel in de specifieke context willen doen van de Europese geschiedenis, onze waarden en de bijzondere verscheidenheid van ons continent.


Diese Vision kann man nur vor dem Hintergrund der Wirren der europäischen Geschichte des 19. Jahrhunderts verstehen, die Victor Hugo am eigenen Leibe miterlebte: mehrfacher Krieg zwischen Frankreich und Deutschland, erzwungenes Exil Hugos auf den britischen Kanalinseln wegen seiner Auflehnung gegen Napoleon III. , die traumatische Annexion von Elsass-Lothringen durch Deutschland nach dem Krieg 1870/71 und schließlich Hugos Mitwirkung an den mühevollen Anfängen der jungen Dritten Republik Frankreichs.

Zijn visie is alleen te begrijpen tegen de achtergrond van de onlusten die zich in de 19e eeuw in Europa voordeden en die Victor Hugo aan den lijve heeft ervaren: een aantal oorlogen tussen Frankrijk en Duitsland, de gedwongen ballingschap van Hugo naar de Britse Kanaaleilanden vanwege zijn verzet tegen Napoleon III, de traumatische annexatie van Elzas-Lotharingen door Duitsland na de oorlog van 1870-1871 en tot slot de bijdrage van Hugo aan de moeizame pogingen om de jonge derde Franse Republiek tot stand te brengen.


Schließlich benennt Hugo sehr deutlich ein Kernanliegen, das tief in der europäischen Geschichte wurzelt, bis heute jede Debatte um eine stärkere Integration Europas prägt und mir persönlich ganz besonders wichtig ist: Die Nationen Europas sollen sich zu einer höheren Gemeinschaft, einer großen Bruderschaft zusammenschließen, ohne dabei ihre besonderen Eigenheiten und ihre ruhmreiche Individualität einzubüßen".

Tot slot verwees Hugo heel duidelijk naar een centraal streven dat diep in de Europese geschiedenis is geworteld, dat op de dag van vandaag elk debat over een sterkere Europese integratie tekent en dat voor mij persoonlijk van bijzonder groot belang is: de Europese naties dienen zich in een hogere gemeenschap, een grotere broederschap te verenigen zonder dat dit ten koste gaat van de bijzondere verworvenheden van jullie roemrijke individualiteit".


Die verbliebenen Hochöfen der Eisen- und Stahlindustrie des zwanzigsten Jahrhunderts stellen eine der größten Herausforderungen für diejenigen dar, die eine intelligente Bewahrung des physischen Erbes dieser Industrie für das Verständnis der gemeinsamen Geschichte Europas als unerlässlich betrachten; Kohle und Stahl standen schließlich am Anfang der Europäischen Union.

De nog resterende hoogovens van de ijzer- en staalindustrie van de twintigste eeuw vormen een van de grootste uitdagingen voor degenen die menen dat een intelligent behoud van het materiële erfgoed van deze industrie essentieel is voor een goed begrip van de gemeenschappelijke geschiedenis van Europa; kolen en staal stonden immers aan de wieg van de Europese Unie.


Aber eines bleibt stets unbestreitbar, nämlich die Geschichte. Denn die Geschichte lehrt uns, dass, als wir gespalten und voneinander abgeschottet waren, sich Europa in der Krise befand, dass Krieg herrschte, dass es ständig Bürgerkriege gab.

Welnu, de geschiedenis leert ons dat, toen we onderling verdeeld en op onszelf teruggeplooid waren, Europa zich in een crisis bevond: er werd oorlog gevoerd en er werden continu burgeroorlogen uitgevochten.


Aber eines bleibt stets unbestreitbar, nämlich die Geschichte. Denn die Geschichte lehrt uns, dass, als wir gespalten und voneinander abgeschottet waren, sich Europa in der Krise befand, dass Krieg herrschte, dass es ständig Bürgerkriege gab.

Welnu, de geschiedenis leert ons dat, toen we onderling verdeeld en op onszelf teruggeplooid waren, Europa zich in een crisis bevond: er werd oorlog gevoerd en er werden continu burgeroorlogen uitgevochten.


Wie die Aussprache zeigte, sah sich der deutsche Vorsitz einem bislang in der Geschichte der Union ungekannten Druck ausgesetzt: Zu nennen sind hier die Agenda 2000, die Einigung über das umfangreichste Finanzpaket, das jemals in der Union ausgehandelt wurde, die Erweiterung der Union, die Krise der europäischen Institutionen und der Rücktritt der Kommission, der Kriegseintritt Europas an der Seite der NATO und schließlich ein schwerwiegender Handelskonflikt mit den Vereinigten Staaten.

Tijdens de discussie werd duidelijk dat het Duitse voorzitterschap zich geconfronteerd ziet met een enorme hoeveelheid taken, zoals nooit eerder in de geschiedenis van de Unie is voorgekomen: Agenda 2000, de onderhandelingen over het belangrijkste financieringspakket dat ooit tot stand is gekomen, de uitbreiding van de Unie, de crisis binnen de Europese instellingen en het aftreden van de Commissie, de deelname van Europa aan de oorlog samen met de NAVO, en het ernstige handelsconflict met de Verenigde Staten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschichte lehrt uns schließlich' ->

Date index: 2022-02-16
w