Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Würde

Traduction de «geschehen würde wenn » (Allemand → Néerlandais) :

Nach den Erfahrungen mit den bisherigen Unterstützungslösungen für Griechenland und dem einmaligen Schutzwall, der beim letzten Mal errichtet wurde, frage ich mich, was geschehen würde, wenn die Finanzgenies der Märkte ihre Taschenrechner nähmen und den effektiven Wert der Lösung zu errechnen versuchten und entdeckten, dass nicht einmal dies zuverlässig genug ist, um sie zur Investition ihres Geldes in diesem Bereich zu bewegen.

Na de ervaringen met de maatregelen ter ondersteuning van Griekenland tot nog toe en de onlangs opgerichte eenmalige beschermingsmuur, vraag ik me af wat er gebeurt als de magiërs van de financiële markten een rekenmachientje in de hand nemen om de degelijkheid van de voorgestelde oplossingen door te rekenen en vervolgens vast te stellen dat ook dit nog niet voldoende vertrouwenwekkend is om hen ertoe te bewegen het risico te lopen hun geld in de Europese ruimte te beleggen?


Ich habe mehrere Experten im Ausschuss für konstitutionelle Fragen und im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres gefragt, was geschehen würde, wenn es einen Konflikt zwischen den beiden Dokumenten oder zwischen verschiedenen Abschnitten desselben Dokuments geben würde.

Ik heb diverse deskundigen in de Commissie constitutionele zaken en de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken gevraagd wat er zou gebeuren mochten de twee documenten of verschillende artikelen van hetzelfde document met elkaar in strijd zijn.


Ein privater Marktteilnehmer würde diese Kosten deshalb berücksichtigen, wenn er zu entscheiden hätte, ob er in den Flughafen investieren soll (wie es in den von Polen vorgelegten Studien geschehen ist); für diese Investition eingesetzte öffentliche Mittel wären staatliche Beihilfen.

Een particuliere marktdeelnemer zou dus met die kosten rekening houden wanneer hij besluit in de luchthaven te investeren (zoals in de door Polen verstrekte studies was gebeurd) en overheidsfinanciering van die investering zou dus staatssteun kunnen vormen.


Das neue von den Herstellern befürwortete Modell entspräche dem, was geschehen würde, wenn man einen Sportrekord von vor Jahrzehnten als den Weltrekord bezeichnen würde, und wenn dieser geschlagen wird, den neuen Wert als den Weltrekord minus 5 %, den Weltrekord minus 10 %, den Weltrekord minus 20 % und so weiter bezeichnen würde.

Het nieuwe model dat de fabrikanten voorstaan is te vergelijken met een situatie waarin wij in de sport voortdurend een record van decennia geleden het wereldrecord noemen en als het record wordt verbroken, wij dat het wereldrecord min 5 procent, het wereldrecord min 10 procent, het wereldrecord min 20 procent enz. noemen.


Der Rat bekräftigte, dass er es vorziehen würde, wenn dies in Form eines einzigen rechtlich bindenden Instruments geschehen würde.

De Raad gaf eens te meer te kennen dat die regeling bij voorkeur de vorm van één juridisch bindend instrument dient te krijgen.


Wir wurden gefragt, was geschehen würde, wenn der griechische Teil der Insel mit Nein und die türkische Volksgruppe mit Ja stimmen würde.

Ons werd gevraagd wat er zou gebeuren als er aan de Griekse kant van het eiland ‘nee’ zou worden gestemd en aan de Turkse kant ‘ja’.


Der Gesetzgeber konnte auch davon ausgehen, dass, « wenn überdies etwas geschehen ist, das Berufshaftung veranlassen konnte, [.] der Klient des Rechtsanwalts keine fünf Jahre nach Schliessung des Dossiers mit einer Klageeinreichung warten [würde] », wobei diese Frist in Wirklichkeit « mehr als fünf Jahre » beträgt, da sie nicht an dem Tag beginnt, an dem der Fehler begangen wurde (ebenda).

De wetgever vermocht eveneens ervan uit te gaan dat « wanneer er bovendien iets gebeurd is dat aanleiding kon geven tot beroepsaansprakelijkheid, [.] de cliënt van de advocaat geen vijf jaar [zal] wachten na het afsluiten van het dossier om een vordering in te stellen », waarbij die termijn in feite « langer [is] dan vijf jaar » aangezien hij niet begint te lopen vanaf de dag dat de fout werd begaan (ibid. ).


Wenn ein Sektor eine Wettbewerbslage auf europäischem Niveau erreicht, die von der Kommission als angemessen angesehen wird, stellt sich die Frage, was geschehen würde, wenn die Union ihre Grenzen zur Aufnahme von Ländern und Unternehmen erweitert, die eine weniger liberale Vorstellung vom Markt haben.

Indien er in een sector op Europees niveau een mate van mededinging wordt bereikt die door de Commissie als adequaat wordt beschouwd, wat gebeurt er dan wanneer de Europese Unie haar grenzen verlegt en landen en ondernemingen opneemt die een minder geliberaliseerde benadering van de markt hebben?


Der Gesetzgeber konnte auch davon ausgehen, dass, « wenn überdies etwas geschehen ist, das Berufshaftung veranlassen konnte, [.] der Klient des Rechtsanwalts keine fünf Jahre nach Schliessung des Dossiers mit einer Klageeinreichung warten [würde] », wobei diese Frist in Wirklichkeit « mehr als fünf Jahre » beträgt, da sie nicht an dem Tag beginnt, an dem der Fehler begangen wurde (ebenda).

De wetgever vermocht eveneens ervan uit te gaan dat « wanneer er bovendien iets gebeurd is dat aanleiding kon geven tot beroepsaansprakelijkheid, [.] de cliënt van de advocaat geen vijf jaar [zal] wachten na het afsluiten van het dossier om een vordering in te stellen », waarbij die termijn in feite « langer [is] dan vijf jaar » aangezien hij niet begint te lopen vanaf de dag dat de fout werd begaan (ibid.).


Das Paradoxe an dieser Richtlinie ist, daß ihr der größte Erfolg beschieden ist, wenn sie nicht durchgeführt wird, daß aber ohne sie nichts geschehen würde".

Verder wees hij erop dat "de paradox van deze richtlijn is dat zij het beste zal werken wanneer zij nooit wordt toegepast, maar dat het bestaan ervan niets zou veranderen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschehen würde wenn' ->

Date index: 2021-05-14
w