Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesamte öffentlichkeit davon überzeugen » (Allemand → Néerlandais) :

Viele der Instrumente können nur von den Mitgliedstaaten eingesetzt werden, zum Beispiel Zuschüsse und steuerliche Anreize; außerdem kommt der nationalen Ebene eine Schlüsselrolle dabei zu, die Öffentlichkeit davon zu überzeugen, dass Energieeffizienz für sie echte Einsparungen bedeuten kann.

Veel instrumenten, zoals subsidies en belastingprikkels, zijn in nationale handen, en het nationale niveau heeft de sleutel in handen om het publiek ervan te overtuigen dat energie-efficiëntie reële besparingen kan opleveren.


In der Bundesrepublik Jugoslawien trug die von der Kommission und den Mitgliedstaaten geleistete Unterstützung dazu bei, die Öffentlichkeit davon zu überzeugen, das es tatsächlich eine tragbare Alternative zu Milosevic gab.

In de Federale Republiek Joegoslavië kon de publieke opinie er dankzij steun van de Commissie en de lidstaten van worden overtuigd dat er een levensvatbaar alternatief was voor Milosevi.


Umso dringender ist es, jene Bereiche zu identifizieren, in denen Defizite oder Verzögerungen ganz offensichtlich verantwortungslos wären – und dann die Öffentlichkeit davon zu überzeugen, dass europäische Nationen gemeinsam handeln müssen.

Maar dat maakt dat wij met des te meer spoed moeten onderzoeken welke lacunes of achterstanden manifest onverantwoord zijn, en het grote publiek ervan moeten overtuigen dat Europese naties gezamenlijk moeten optreden.


Bevor die politische Klasse und die Struktur der grünen Industrie es wagen, dem normalen Steuerzahler eine einzige neue Steuer, vergiftete Glühbirnen oder nutzlose Windparks aufzuerlegen, müssen sie die Öffentlichkeit davon überzeugen, dass die globale Erwärmung tatsächlich vom Menschen verursacht wurde, dass die Rückkehr zu dem wärmeren Klima zu Zeiten des Mittelalters etwas Schlechtes wäre, und dass es etwas gibt, was Europa – im Gegensatz zu den Vereinigten Staaten, China und Indien – tatsächlich dagegen tun kann.

Voordat de politieke klasse en de groene industrie ons weer een nieuwe belasting, een giftige gloeilamp of een nutteloos windenergiepark durven op te dringen, moeten ze het publiek ervan proberen te overtuigen dat de opwarming van de aarde door de mens wordt veroorzaakt, dat een terugkeer naar het warmere klimaat van de middeleeuwen een slechte zaak zou zijn en dat er iets is wat Europa – in tegenstelling tot de Verenigde Staten, China en India – hieraan kan doen.


Die ganze Idee, ja sogar die gesamte Argumentation für den Vertrag von Lissabon, alles, was die Bürgerinnen und Bürger davon überzeugen sollte, dass die EU noch mehr Befugnisse braucht, von all dem wenden wir uns heute ab, nun, da wir bekommen haben, was wir wollten.

De hele idee, het hele argument ten gunste van het Verdrag van Lissabon – alles wat de burgers moest overtuigen waarom ze nog meer macht aan de EU zouden verlenen –, dat keren we de rug toe op het moment dat we onze zin hebben gekregen.


Abschließend hoffe ich, dass das Europäische Parlament der Kommission und dem Rat am Donnerstag eine unmissverständliche Botschaft – in Form einer neuen und vollständig revidierten Fassung – über die radikale soziale Korrektur der ursprünglichen Kommissionsvorlage übermitteln kann, für die sich dieses Europäische Parlament ausspricht, denn nur dann werden wir die Öffentlichkeit davon überzeugen können, dass das von diesem Haus erarbeitete Papier kein Freibrief für Sozialdumping ist.

Als conclusie hoop ik, collega's, dat het Europees Parlement op donderdag met een nieuwe, compleet gewijzigde tekst een krachtig signaal kan geven zowel aan de Commissie als aan de Raad, over de radicale sociale bijsturing van de oorspronkelijke Commissietekst die dit Europees Parlement wil, want dan alleen zullen we de publieke opinie ervan overtuigen dat deze tekst van het Europees Parlement geen vrijbrief voor sociale dumping is.


Wenn wir unsere Position auf den Dialog über die Menschenrechte gründen lassen wollen, müssen wir Sie, die NRO und die gesamte Öffentlichkeit davon überzeugen, daß dieser Dialog etwas bewirkt.

Als we wachten met het innemen van een standpunt over de mensenrechtendialoog, moeten we u, de NGO-gemeenschap en het grote publiek, ervan overtuigen dat dit wachten op den duur ook daadwerkelijke resultaten oplevert.


Wenn wir uns dessen sicher sind, dann können wir auch die europäische Öffentlichkeit davon überzeugen.

Als wij die zekerheid hebben, kunnen wij dat aan de burgers in Europa doorgeven.


In der Bundesrepublik Jugoslawien trug die von der Kommission und den Mitgliedstaaten geleistete Unterstützung dazu bei, die Öffentlichkeit davon zu überzeugen, das es tatsächlich eine tragbare Alternative zu Milosevic gab.

In de Federale Republiek Joegoslavië kon de publieke opinie er dankzij steun van de Commissie en de lidstaten van worden overtuigd dat er een levensvatbaar alternatief was voor Milosevi.


- Ein Rundfunkprogramm ist für die gesamte Öffentlichkeit im allgemeinen oder einen Teil davon bestimmt, selbst wenn auf individuellen Abruf hin ausgestrahlt wird.

- Een radio-omroepprogramma is bestemd voor het publiek in het algemeen of voor een deel ervan, zelfs wanneer op individueel verzoek wordt uitgezonden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesamte öffentlichkeit davon überzeugen' ->

Date index: 2022-01-16
w