Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gesagt habe nicht " (Duits → Nederlands) :

In der Plenarsitzung hat der Minister für lokale Behörden die strittige Steuer wie folgt begründet: « Schließlich werde ich - und ich hoffe, nicht allzu lange geredet zu haben - Ihnen etwas zu dieser berühmten Steuer auf GSM-Gittermasten sagen. Zunächst zum Kontext. Derzeit - ich habe nichts erfunden - erheben die Gemeinden Steuern auf GSM-Masten und -Gittermasten. Diese Steuer ist, wie Sie wissen, im Übrigen in der Nomenklatur der durch das Haushaltsrundschreiben erlaubten Steuern enthalten. Es gibt heute 186 Gemeinden [...], die eine Steuerregelung ange ...[+++]

Tijdens de plenaire vergadering heeft de minister van Plaatselijke Besturen de betwiste belasting als volgt verantwoord : « Tot besluit zal ik u spreken - en ik hoop niet te lang aan het woord te zijn geweest - over die fameuze belasting op de gsm-pylonen. Eerst een beetje context. Thans, ik heb niets uitgevonden, heffen de gemeenten belastingen op gsm-masten, -pylonen. Die belasting is trouwens opgenomen, dat weet u, in de inventaris van de belastingen die zijn toegestaan bij de omzendbrief over de begroting. Men telt thans 186 gemeenten [...] die een belastingreglement hebben ...[+++]


Ich habe immer gesagt, dass es zunächst um die Funktion und dann erst um die Form gehen sollte – und jetzt ist nicht die Zeit für langwierige Diskussionen über institutionelle Reformen oder Änderungen der Verträge.

Ik heb altijd gezegd dat de vorm moet worden bepaald door de functie: dit is niet het moment voor uitvoerige discussies over institutionele hervormingen of verdragswijzigingen.


Trotzdem sind die Debatten im Rat, wie ich Ihnen gesagt habe, nicht einfach. Dies ist nicht darauf zurückzuführen, dass wir die Mitgliedstaaten nicht beteiligen wollen, sondern darauf, dass die Kommission in ihrer Rolle als Hüterin der Verträge der Auffassung ist, dass sie auch für die Verwaltung dieses gesamten Evaluierungsmechanismus, unter Beteiligung der Mitgliedstaaten und natürlich des Parlaments, verantwortlich ist.

Zoals ik u heb gezegd verlopen de besprekingen met de Raad niet gemakkelijk; niet omdat wij geen inbreng van de lidstaten wilden, maar omdat de Commissie, in haar rol van hoedster van de Verdragen, het gevoel heeft dat het óók haar taak is alles rond dit evaluatiemechanisme in goede banen te leiden, een taak waarbij zij de lidstaten en – uiteraard – het Parlement wil betrekken.


Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich habe dem, was ich eingangs gesagt habe, nicht mehr sehr viel hinzuzufügen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik heb niet veel meer toe te voegen aan wat ik in het begin al heb gezegd.


Stavros Dimas, Mitglied der Kommission. – (EL) Herr Präsident! Die Aussprache hat gezeigt, dass wir in vielen Punkten die gleichen Ansichten über das Weltwasserforum haben, und ich hoffe, dass die Kommission einen Nutzen daraus ziehen wird, an der Diskussion teilzunehmen, von der wir, wie ich vorhin gesagt habe, nicht erwarten, dass dort Beschlüsse gefasst werden, ob sie nun notwendig sind oder nicht.

Stavros Dimas, lid van de Commissie. – (EL) Mijnheer de Voorzitter, het debat heeft aangetoond dat wij het in grote mate met elkaar eens zijn wat betreft het Wereldwaterforum, en ik hoop dan ook dat de deelneming aan de besprekingen nuttig zal zijn voor de Commissie. Zoals ik zojuist al zei, verwachten wij niet dat besluiten zullen worden genomen.


Doch wie ich wiederholt gesagt habe – nicht zuletzt in dem vom Abgeordneten geleiteten Ausschuss – ist es alles in allem nun an der Zeit, dass das Parlament für dieses Abkommen der dritten Generation mit einem Land stimmt, das sowohl regional als auch international eine große Bedeutung hat und nicht zuletzt auch bei unseren geostrategischen Interessen eine erhebliche Rolle spielt.

Zoals ik echter herhaaldelijk heb gezegd - onder andere in de door de afgevaardigde voorgezeten commissie - is dit al met al het moment waarop het Parlement instemming moet betuigen met deze overeenkomst van de derde generatie. Het gaat hierbij om een belangrijk land zowel op regionaal al wereldvlak, en zeer zeker ook voor onze eigen geostrategische belangen.


Nicht nur, dass Erstgenannte ihr Kürzel nicht mehr schützen könnten, sondern, wie der Innenminister gesagt habe, « es ist wichtig, hier darauf hinzuweisen, dass die Erlangung eines geschützten Kürzels für die Europäischen Parlamentswahlen mit der Erteilung einer gemeinschaftlichen, auf nationaler Ebene ausgelosten laufenden Nummer einhergeht » (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, 1729/1, S.5).

Niet alleen is het zo dat de eerstgenoemden hun letterwoord niet meer kunnen beschermen, maar, zoals de Minister van Binnenlandse Zaken liet opmerken, « is [het] van belang hier op te merken dat het verkrijgen van een beschermd letterwoord voor de verkiezingen van het Europees Parlement samengaat met de toekenning van een gemeenschappelijk volgnummer dat op nationaal vlak geloot is » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, 1729/1, p. 5).


Die Berufungsklägerin schliesse sich dem Gutachten des Generalanwalts beim verweisenden Rechtsprechungsorgan an, der u.a. gesagt habe: « Es ist ganz und gar evident, dass der Unterschied in Artikel 82 §§ 2 und 3 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 und die damit verbundenen, einer Kategorie von Arbeitnehmern, in casu niederen Angestellten, auferlegten Einschränkungen über das verfassungsmässig Zulässige hinausgehen, wenn man ihn auf den vorliegenden Fall anwendet, weil sich auf diese Weise eine ungleiche Behandlung ergibt für teilzeitbeschäftigte höhere Angestellte im Vergleich zu vollzeitbeschäftigten ...[+++]

De appellante sluit zich aan bij het advies van de advocaat-generaal bij het verwijzende rechtscollege, die onder meer stelde : « Het is zonder meer duidelijk dat het onderscheid in artikel 82, §§ 2 en 3, van de wet van 3 juli 1978 en de daarmee verbonden beperkingen die aan een categorie van werknemers worden opgelegd, in casu lagere bedienden, verder reiken dan grondwettelijk toelaatbaar is, wanneer men het toepast op onderhavige casus, aangezien hierdoor een ongelijke behandeling ontstaat van deeltijds hogere bedienden ten opzichte van voltijds hogere bedienden (van wie ze in wezen niet verschillen) en ten opzichte van lagere bediende ...[+++]


In den Urteilen Nrn. 40/97 und Nr. 45/97 vom 14. Juli 1997 habe der Hof jedoch gesagt, dass das Gesetz vom 30. Juni 1971 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem es den Personen, die beim Arbeitsgericht die durch Artikel 8 dieses Gesetzes vorgesehene Klage einreichen würden, nicht die Möglichkeit biete, eine Herabsetzung der Geldbusse bis unter die gesetzlichen Mindestsätze zu geniessen, wenn sie für die gleiche Straftat vor dem Strafgericht die Anwendung von Artikel 85 des ...[+++]

In de arresten nrs. 40/97 en 45/97 van 14 juli 1997 heeft het Hof evenwel erkend dat de wet van 30 juni 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond, doordat zij de personen die voor de arbeidsrechtbank het beroep instellen waarin artikel 8 van die wet voorziet, niet de mogelijkheid biedt een verlaging van de boete tot onder de wettelijke minima te genieten wanneer zij, voor eenzelfde misdrijf, voor de correctionele rechtbank de toepassing van artikel 85 van het Strafwetboek kunnen genieten.


Der Ministerrat weise noch darauf hin, dass die dekretale Bestätigung des Erlasses über den Schutz der Dünen als solche betrachtet nicht beanstandet werden könne; der Hof habe in seinem Urteil Nr. 24/96 (Erwägung B.4.5) gesagt, dass diese Bestätigung nicht auf die Absicht zurückzuführen sei, die betreffenden Eigentümer von Parzellen einer allen Bürgern gebotenen Gerichtsbarkeitsgarantie zu berauben, sondern vor allem durch die Zie ...[+++]

De Ministerraad doet nog opmerken dat de decretale bekrachtiging van het besluit houdende de bescherming van de duinen op zich beschouwd niet betwistbaar is : het Hof heeft in zijn arrest nr. 24/96 (overweging B.4.5) gesteld dat die bekrachtiging niet is ingegeven door de bedoeling aan de betrokken eigenaars van percelen een jurisdictionele waarborg te ontnemen die aan alle burgers wordt geboden, maar in hoofdzaak verantwoord is door de doelstelling van het decreet, te weten een vlugge en doeltreffende bescherming van de duinen en van de voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesagt habe nicht' ->

Date index: 2021-01-18
w