Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gerichtsverfahren selbst wiederum kein " (Duits → Nederlands) :

Damit verhindert ein Einspruch gegen den Mahnbescheid, der in der Regel automatisch in ein förmliches Gerichtsverfahren überleitet, schon die Anwendung des Europäischen Vollstreckungstitels. Dies auch dann, wenn später im Gerichtsverfahren selbst wiederum kein Bestreiten erfolgt.

Dit betekent dat een verweer tegen het betalingsbevel, dat in de regel automatisch leidt tot een formele gerechtelijke procedure, de toepassing van de Europese executoriale titel belemmert, ook dan wanneer later, in de gerechtelijke procedure zelf, opnieuw geen verweer wordt gevoerd.


Die Reform ist das Ergebnis der Verhandlungen mit dem Rat, der von der tschechischen Präsidentschaft repräsentiert wird, der nebenbei bemerkt mein ganzes Lob gilt, da es wahrlich keinen Mangel an politischen Schwierigkeiten während der Amtszeit gegeben hat, die es zu bewältigen galt. Sie ist eine Kombination aus struktureller Reform der Richtlinie, die einerseits keine Auswirkungen auf die Grundlagen des Parlamentsmandats hat und bei der das Prinzip der Subsidiarität voll und ganz respektiert wird, da bei der Richtlinie wiederum das Prinzip von san ...[+++]

Het resultaat van de onderhandelingen met de Raad, vertegenwoordigd door het Tsjechische voorzitterschap – dat overigens alle lof verdient, omdat het tijdens zijn termijn met tal van politieke problemen werd geconfronteerd – is een structurele herziening van de richtlijn. Deze raakt echter niet aan de basis van het mandaat van het Parlement, en het subsidiariteitsbeginsel is er volledig bij in acht genomen, omdat de richtlijn weliswaar bepaalt dat bepaalde gedragingen volgens de voorwaarden van het arrest van het Hof van Justitie moeten worden bestraft, maar het aan de lidstaten laat om het type sanctie te bepalen.


Selbst unter der Annahme, dass zum Zeitpunkt des Verkaufs von ETVA durch den griechischen Staat keine Verpflichtung bestand (weder vertraglich noch aus den Gegebenheiten dieser Garantieübernahme), kann wiederum nachgewiesen werden, dass die von ETVA gewährte Bürgschaft öffentliche Mittel beinhaltet.

Zelfs wanneer geconcludeerd moet worden dat bij de verkoop van ETVA door de staat er geen verplichting bestond (hetzij contractueel hetzij de facto) om deze garantie af te geven, kan nog steeds aangetoond worden dat met de garantie die ETVA heeft gegeven staatsmiddelen gemoeid waren.


Zweitens, selbst unter der Annahme, dass aufgrund der genannten, von ETVA im Zeitraum, als sie unter staatlicher Kontrolle stand (das heißt bis Ende März 2002), unterzeichneten Urkunden keine vertragliche Verpflichtung ihrerseits bestand, diese Bürgschaft an HDW/Ferrostaal zu übernehmen, müsste diese Maßnahme wiederum dem griechischen Staat zugerechnet werden.

In de tweede plaats, zelfs indien op basis van bovengenoemde overeenkomsten die door ETVA zijn gesloten toen de staat nog zeggenschap over de bank had (d.w.z. tot eind maart 2002), wordt overwogen dat er geen contractuele verplichting op ETVA rustte om deze garantie aan HDW/Ferrostaal te verstrekken, is de maatregel nog steeds aan de staat toerekenbaar.


Daher soll in einem entsprechenden Änderungsantrag klargestellt werden, dass ein Einspruch im Mahnverfahren , der zur automatischen Weiterleitung des Rechtsstreit an ein Gericht führt, nicht die Anwendung des Europäischen Vollstreckungstitels ausschließt, sofern im Gerichtsverfahren selbst kein Bestreiten mehr erfolgt.

Daarom moet in het desbetreffende amendement duidelijk worden gemaakt dat een verweer in de procedure betreffende betalingsbevelen, dat automatisch leidt tot een procedure voor een gerecht, niet de toepassing van de Europese executoriale titel uitsluit, voor zover in de gerechtelijke procedure zelf geen verweer meer wordt gevoerd.


Da die Zuständigkeitsgrundlage des angefochtenen Dekrets - laut dem Schriftsatz der Flämischen Regierung selbst - sowohl im Wohnungswesen als auch in der Raumordnung bestehe, jedoch keine Vereinbarung mit dem für Raumordnung zuständigen Minister und keine Benennung gemäss Artikel 4 des Regierungserlasses angeführt werde, verfüge der Minister, der gemäss der obengenannten Bestimmung für das Wohnungswesen zuständig sei, nicht über die erforderliche Prozessbefugnis, um auf eigene Initiative im Namen der Flämischen Regi ...[+++]

Aangezien de bevoegdheidsgrondslag van het bestreden decreet - volgens de memorie van de Vlaamse Regering zelf - zowel huisvesting als ruimtelijke ordening is, maar geen melding wordt gemaakt van een akkoord met de minister die bevoegd is voor ruimtelijke ordening, noch van een aanwijzing overeenkomstig artikel 4 van het regeringsbesluit, zou de minister die bevoegd is voor huisvesting overeenkomstig de aangehaalde bepaling niet over de nodige procesbevoegdheid beschikken om op eigen initiatief namens de Vlaamse Regering een rechtsgeding te voeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerichtsverfahren selbst wiederum kein' ->

Date index: 2021-07-19
w