Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gerichtshofes festgelegten kriterien " (Duits → Nederlands) :

[12] Die Mitgliedstaaten müssen bei der Berechnung des Restwerts von Gebrauchtwagen ein transparentes Verfahren einsetzen und die Anwendung der vom Gerichtshof festgelegten Kriterien durchsetzen.

De lidstaten zijn gehouden een transparante methode voor de berekening van de residuele waarde van tweedehands personenauto's te gebruiken en ervoor te zorgen dat de door het Hof van Justitie vastgestelde objectieve criteria worden toegepast.


Der Vorschlag greift die in der jüngsten Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs festgelegten Kriterien auf, was zu einem erheblichen Rückgang der bisher hohen Zahl von Beschwerden der Bürger führen dürfte.

In het voorstel zijn de criteria opgenomen die zijn vastgesteld in de recente jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie, wat het aantal klachten van burgers aanzienlijk zou moeten verminderen.


Zur Frage, ob auf der Grundlage der im humanitären Völkerrecht festgelegten Kriterien zu beurteilen ist, ob ein innerstaatlicher bewaffneter Konflikt vorliegt, stellt der Gerichtshof fest, dass der Begriff „innerstaatlicher bewaffneter Konflikt“ der Richtlinie eigen ist und im humanitären Völkerrecht, das nur „bewaffnete Konflikte, die keinen internationalen Charakter aufweisen“ kennt, keine unmittelbare Entsprechung findet.

Wat de vraag betreft of het bestaan van een binnenlands gewapend conflict moet worden beoordeeld op basis van de in het internationale humanitaire recht ontwikkelde criteria, stelt het Hof vast dat het begrip „binnenlands gewapend conflict” een begrip is dat eigen is aan de richtlijn en niet rechtstreeks een weerklank vindt in het internationale humanitaire recht, omdat dit enkel uitgaat van „gewapende conflicten die geen internationaal karakter dragen”.


Der Gerichtshof stellt zunächst fest, dass der Rat über genaue Informationen und einschlägige Akten verfügte, aus denen sich ergab, dass eine zuständige niederländische Behörde gegenüber Al-Aqsa einen Beschluss gefasst hatte, der den vom Unionsrecht festgelegten Kriterien entsprach.

Het Hof stelt allereerst vast dat de Raad over welbepaalde inlichtingen en dossierelementen beschikte, die aantoonden dat een bevoegde Nederlandse instantie ten aanzien van Al‑Aqsa een beslissing had genomen die aan de in het Unierecht gestelde criteria beantwoordde.


So lange die vom Gerichtshof festgelegten Kriterien eingehalten werden, wäre es demnach unberechtigt, eine Personengruppe (beispielsweise die Personen, die sich an den „Säuberungsarbeiten“ beteiligt haben) nur deshalb auszuschließen, weil sie nicht dauerhaft auf dem Stützpunkt beschäftigt war.

Zolang voldaan wordt aan de criteria van het Hof van Justitie, zou het van willekeur getuigen om een categorie personen uit te sluiten (bijv. diegenen die betrokken waren bij de schoonmaakoperatie) enkel en alleen omdat zij niet permanent op de basis te werk waren gesteld.


Diese Überprüfung sollte sich auf die Vereinbarkeit dieser Anforderungen mit den bereits vom Gerichtshof zur Niederlassungsfreiheit festgelegten Kriterien beschränken.

Bij deze beoordeling wordt alleen nagegaan of deze eisen verenigbaar zijn met de reeds door het Hof van Justitie vastgestelde criteria inzake de vrijheid van vestiging.


Beschränkungen sollten jedoch im Einklang mit den in der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften festgelegten Kriterien angemessen und erforderlich sein.

Iedere beperking moet evenwel passend en noodzakelijk zijn volgens de in de rechtspraak van het Europese Hof van Justitie vastgelegde criteria.


es ist eine europäische Begriffsbestimmung von "öffentlicher Ordnung“ festzulegen, um zu gewährleisten, dass gemeinsamen, auf der Grundlage der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs festgelegten Kriterien in Bezug auf die Definition der öffentlichen Ordnung Rechnung getragen wird, damit Widersprüchlichkeiten und Überschneidungen zwischen den europäischen und den nationalen Institutionen, zwischen dem Übereinkommen von Schengen und dem Europol-Übereinkommen sowie zwischen Maßnahmen, die die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Justizbehörden und Polizeidiensten regeln, vermieden werden (Gemeinsame Maßnahme 97/339/JI vom 26. Mai 1 ...[+++]

de noodzaak te komen tot een Europese conceptie van "orde en gezag” om te verzekeren dat gemeenschappelijke criteria voor de definiëring van openbare orde worden gehanteerd die zijn gebaseerd op de jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie ten einde inconsistenties en overlappingen tussen Europese en nationale instellingen, tussen de Overeenkomst van Schengen en de Europol-Overeenkomst, alsook tussen de maatregelen die van toepassing zijn op de samenwerking tussen nationale justitiële en politiële diensten (Gemeenschappelijk optreden 97/339/JBZ van 26 mei 1997 en Gemeenschappelijk optreden 97/827/JBZ van 5 december 1997 ), te verm ...[+++]


- es ist eine europäische Begriffsbestimmung von „öffentlicher Ordnung“ festzulegen, um zu gewährleisten, dass gemeinsamen, auf der Grundlage der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs festgelegten Kriterien in Bezug auf die Definition der öffentlichen Ordnung Rechnung getragen wird, damit Widersprüchlichkeiten und Überschneidungen zwischen den europäischen und den nationalen Institutionen, zwischen dem Übereinkommen von Schengen und dem Europol-Übereinkommen sowie zwischen Maßnahmen, die die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Justizbehörden und Polizeidiensten regeln, vermieden werden (26. Mai 1997, Gemeinsame Aktionen);

- de noodzaak te komen tot een Europese conceptie van "orde en gezag" om te verzekeren dat gemeenschappelijke criteria voor de definiëring van openbare orde worden gehanteerd die zijn gebaseerd op de jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie ten einde inconsistenties en overlappingen tussen Europese en nationale instellingen, tussen de Overeenkomst van Schengen en de Europol-Overeenkomst, alsook tussen de maatregelen die van toepassing zijn op de samenwerking tussen nationale justitiële en politiële diensten (26 mei 1997, gezamenlijke acties), te vermijden;


(19) Die Bestimmung des Ortes der Niederlassung des Anbieters hat gemäß den in der Rechtsprechung des Gerichtshofs entwickelten Kriterien zu erfolgen, nach denen der Niederlassungsbegriff die tatsächliche Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit mittels einer festen Einrichtung auf unbestimmte Zeit umfaßt. Diese Bedingung ist auch erfuellt, wenn ein Unternehmen für einen festgelegten Zeitraum gegründet wird. Erbringt ein Unternehmen Dienstleistungen über eine Web-Site des Internets, so ist es weder dort niedergelassen, wo sich die te ...[+++]

(19) De plaats van vestiging van de dienstverlener moet worden vastgesteld overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Justitie volgens welke het begrip "vestiging" de daadwerkelijke uitoefening van een economische activiteit voor onbepaalde tijd vanuit een duurzame vestiging impliceert. Aan die eis wordt ook voldaan als een bedrijf voor een bepaalde tijd wordt opgericht. De plaats van vestiging van een bedrijf dat via een Internetsite diensten aanbiedt, is niet de plaats waar zich de technologie ter ondersteuning van de site bevindt of waar de site toegankelijk is, maar de plaats waar de economische activiteit wordt uitgeoefend. Wanneer een dienstverlener verschillende vestigingsplaatsen heeft, is het belangrijk vast te ...[+++]


w