Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerichts erwartet wird » (Allemand → Néerlandais) :

(4) Werden nach Ablauf des ersten Übergangszeitraums von sieben Jahren — der Zeitpunkt, zu dem erwartet wird, dass das Gericht die Eigenfinanzierung erreicht — Beiträge der Vertragsmitgliedstaaten erforderlich, so werden diese nach dem Verteilerschlüssel für die Jahresgebühren für europäische Patente mit einheitlicher Wirkung festgelegt, der zu dem Zeitpunkt gilt, zu dem die Beiträge nötig werden.

4. Zodra het Gerecht, na afloop van de eerste overgangsperiode van zeven jaar, geacht wordt zelf in zijn financiering te voorzien, worden de eventueel benodigde bijdragen van de overeenkomstsluitende lidstaten bepaald volgens de schaal voor de verdeling van jaarlijkse vernieuwingstaksen voor Europese octrooien met eenheidswerking die van toepassing is wanneer de bijdrage nodig is.


62. weist darauf hin, dass von der Kommission erwartet wird, in Bezug auf Zahlungssysteme, bei denen sich einer oder viele der Beteiligten in unterschiedlichen Mitgliedstaaten aufhalten, einen klärenden Vorschlag zu der Frage vorzulegen, welche Gerichte angerufen oder welche außergerichtlichen Streitbeilegungssysteme zur Lösung von Konflikten angewendet werden sollen, und dass Verbraucher leichten Zugang zu diesen alternativen Streitbeilegungsmechanismen haben sollten;

62. merkt op dat in het geval van betalingssystemen waarbij één of meer van de deelnemers zich in verschillende lidstaten bevinden, van de Commissie wordt verwacht dat ze een verhelderend voorstel indient over welke rechtbank of welk systeem voor buitengerechtelijke geschillenbeslechting moet worden ingezet bij geschillen en dat de toegang tot en het gebruik van deze organen voor alternatieve geschillenbeslechting laagdrempelig moet zijn voor consumenten;


62. weist darauf hin, dass von der Kommission erwartet wird, in Bezug auf Zahlungssysteme, bei denen sich einer oder viele der Beteiligten in unterschiedlichen Mitgliedstaaten aufhalten, einen klärenden Vorschlag zu der Frage vorzulegen, welche Gerichte angerufen oder welche außergerichtlichen Streitbeilegungssysteme zur Lösung von Konflikten angewendet werden sollen, und dass Verbraucher leichten Zugang zu diesen alternativen Streitbeilegungsmechanismen haben sollten;

62. merkt op dat in het geval van betalingssystemen waarbij één of meer van de deelnemers zich in verschillende lidstaten bevinden, van de Commissie wordt verwacht dat ze een verhelderend voorstel indient over welke rechtbank of welk systeem voor buitengerechtelijke geschillenbeslechting moet worden ingezet bij geschillen en dat de toegang tot en het gebruik van deze organen voor alternatieve geschillenbeslechting laagdrempelig moet zijn voor consumenten;


4. verweist auf die Versicherung des EWSA aus dem Jahr 2004, dass bei Reisekostenabrechnungen seiner Mitglieder keine weiteren Unregelmäßigkeiten mehr aufgetreten sind ; weist darauf hin, dass der Rechnungshof in seinem Jahresbericht über das Haushaltsjahr 2003, der im November 2004 veröffentlicht wurde, dennoch drei Fälle aufgeführt hat, in denen Mitglieder eine Reisekostenvergütung erhalten haben, die um das Zweifache über dem in den diesbezüglichen Regelungen des Ausschusses festgelegten Betrag lag; stellt fest, dass die belgische Staatsanwaltschaft auf der Grundlage überzeugender prima-facie-Beweise von OLAF darüber, dass ein Mitglied des EWSA über einen Zeitraum von sechs Jahren bis zu 45 000 EUR zu Unrecht eingefordert hat, eine för ...[+++]

4. herinnert aan de verzekering die het EESC in 2004 gaf dat er geen andere onregelmatigheden van welke aard ook waren geweest met betrekking tot de betaling van de reisonkosten van zijn leden ; wijst erop dat de Rekenkamer niettemin in zijn jaarverslag over het begrotingsjaar 2003, dat in november 2004 werd gepubliceerd, verwees naar drie gevallen waarin de aan leden van het EESC betaalde reisvergoeding het dubbele was van het in de eigen regels van het Comité beschreven bedrag; merkt op dat het Belgisch Openbaar Ministerie een for ...[+++]


4. verweist auf die Versicherung des EWSA aus dem Jahr 2004, dass bei Reisekostenabrechnungen seiner Mitglieder keine weiteren Unregelmäßigkeiten mehr aufgetreten sind ; weist darauf hin, dass der Rechnungshof in seinem Jahresbericht über das Haushaltsjahr 2003, der im November 2004 veröffentlicht wurde, dennoch drei Fälle aufgeführt hat, in denen Mitglieder eine Reisekostenvergütung erhalten haben, die um das Zweifache über dem in den diesbezüglichen Regelungen des Ausschusses festgelegten Betrag lag; stellt fest, dass die belgische Staatsanwaltschaft auf der Grundlage überzeugender prima-facie-Beweise von OLAF darüber, dass ein Mitglied des EWSA über einen Zeitraum von sechs Jahren bis zu 45 000 EUR zu Unrecht eingefordert hat, eine för ...[+++]

4. herinnert aan de verzekering die het EESC in 2004 gaf dat er geen andere onregelmatigheden van welke aard ook waren geweest met betrekking tot de betaling van de reisonkosten van zijn leden ; wijst erop dat de Rekenkamer niettemin in zijn jaarverslag over het begrotingsjaar 2003, dat in november 2004 werd gepubliceerd, verwees naar drie gevallen waarin de aan leden van het EESC betaalde reisvergoeding het dubbele was van het in de eigen regels van het Comité beschreven bedrag; merkt op dat het Belgisch Openbaar Ministerie een for ...[+++]


12. ist besorgt über den nach wie vor erheblichen Grad an Korruption und Vetternwirtschaft in der Wirtschaft Indonesiens, an der zahlreiche Mitglieder der früher herrschenden Familien beteiligt sind und die die wirtschaftliche Erholung und soziale Stabilität beträchtlich behindern; fordert deshalb die indonesische Regierung auf, die Korruption noch intensiver zu bekämpfen, und erwartet, dass die Täter tatsächlich vor Gericht gestellt und verurteilt werden; hält es für falsch, schon von vornherein eine Entscheidung zu treffen, beispielsweise im Fall des früheren Präsidenten ...[+++]

12. is bezorgd over de nog steeds grote omvang van corruptie en nepotisme in de Indonesische economie, waarin nog steeds tal van leden van de vroegere heersende clans verwikkeld zijn en die een grote belemmering zijn voor economisch herstel en maatschappelijke stabiliteit; roept derhalve de Indonesische regering ertoe op de corruptie nog krachtiger te bestrijden en hoopt dat de daders worden berecht en veroordeeld; acht het onjuist dat bij voorbaat een schikking is getroffen - zoals in het geval van ex-president Soeharto - omdat dit het des te moeilijker maakt andere gevallen te berechten; juicht het toe dat het Hooggerechtshof het be ...[+++]


Es wird erwartet, dass sich die Sicherheit im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts durch die Einführung von SIS II erhöht, indem beispielsweise Personen, für die ein Europäischer Haftbefehl ausgestellt wurde, denen die Einreise in den Schengen-Raum verweigert wird oder die aus anderen ermittlungstechnischen Gründen (z.B. vermisste Personen oder Zeugen vor Gericht) gesucht werden, unabhängig vom Vorliegen oder von der Echtheit von Ausweispapieren identifiziert werden können.

De invoering van SIS II zal naar verwachting de veiligheid in de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht verhogen doordat personen tegen wie bijvoorbeeld een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, personen die niet mogen worden toegelaten tot het Schengengebied, of personen die om andere redenen worden gezocht (vermiste personen of getuigen) gemakkelijker kunnen worden geïdentificeerd, ongeacht de beschikbaarheid of de echtheid van de identiteitsdocumenten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerichts erwartet wird' ->

Date index: 2022-04-06
w