Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienst für gerichtliche Untersuchungen

Traduction de «gerichtliche untersuchungen jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dienst für gerichtliche Untersuchungen

gerechtelijke onderzoeksdienst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[2] Siehe KOM(2010)382, S. 6. Diese Zahlen werden jeweils in einer frühen Phase der Einleitung von Untersuchungen über Unregelmäßigkeiten übermittelt und beziehen sich auf einen Anfangsverdacht, nicht jedoch auf gerichtlich festgestellte Fälle von Betrug.

[2] COM(2010) 382, blz. 6. Dit cijfer heeft betrekking op onregelmatigheden in een vroeg stadium van het onderzoek waarin een "eerste vermoeden" van het plegen van strafbare feiten bestaat, en dus niet op fraudegevallen waarin veroordelingen zijn uitgesproken of de bedragen verloren zijn voor terugvordering.


3. « Verstösst Artikel 136 des Strafprozessgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 235bis des Strafprozessgesetzbuches und den Artikeln 6 Absatz 1 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention gegen den Gleichheitsgrundsatz (Artikel 10 und 11 der Verfassung), indem er die Befassung der Anklagekammer mit einer Untersuchung, die länger als ein Jahr dauert, nur für gerichtliche Untersuchungen, jedoch nicht für Ermittlungen ermöglicht, wodurch die in Artikel 235bis des Strafprozessgesetzbuches vorgesehene Verfahrenssanktion (d.h. das Aussprechen der Nichtigkeit einer von einer Unregelmässigkeit betroffenen Handlung und eines Teils oder der ...[+++]

3. « Schendt artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in samenhang gelezen met artikel 235bis van het Wetboek van strafvordering en de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, het gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), doordat het de aanhangigmaking bij de Kamer van Inbeschuldigingstelling van een onderzoek dat langer duurt dan een jaar slechts mogelijk maakt voor gerechtelijke onderzoeken doch niet voor opsporingsonderzoeken, waardoor de procedurele sanctie voorzien in artikel 235bis van het Wetboek van straf ...[+++]


2. « Verstösst Artikel 136 des Strafprozessgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 6 Absatz 1 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention gegen den Gleichheitsgrundsatz (Artikel 10 und 11 der Verfassung), indem er die Befassung der Anklagekammer mit einer Untersuchung, die länger als ein Jahr dauert, nur für gerichtliche Untersuchungen, jedoch nicht für Ermittlungen ermöglicht?

2. « Schendt artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, het gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), doordat het de aanhangigmaking bij de Kamer van Inbeschuldigingstelling van een onderzoek dat langer duurt dan een jaar slechts mogelijk maakt voor gerechtelijke onderzoeken doch niet voor opsporingsonderzoeken ?


2. « Verstösst Artikel 136 des Strafprozessgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 6 Absatz 1 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention gegen den Gleichheitsgrundsatz (Artikel 10 und 11 der Verfassung), indem er die Befassung der Anklagekammer mit einer Untersuchung, die länger als ein Jahr dauert, nur für gerichtliche Untersuchungen, jedoch nicht für Ermittlungen ermöglicht?

2. « Schendt artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, het gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), doordat het de aanhangigmaking bij de Kamer van Inbeschuldigingstelling van een onderzoek dat langer duurt dan een jaar slechts mogelijk maakt voor gerechtelijke onderzoeken doch niet voor opsporingsonderzoeken ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. « Verstösst Artikel 136 des Strafprozessgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 235bis des Strafprozessgesetzbuches und den Artikeln 6 Absatz 1 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention gegen den Gleichheitsgrundsatz (Artikel 10 und 11 der Verfassung), indem er die Befassung der Anklagekammer mit einer Untersuchung, die länger als ein Jahr dauert, nur für gerichtliche Untersuchungen, jedoch nicht für Ermittlungen ermöglicht, wodurch die in Artikel 235bis des Strafprozessgesetzbuches vorgesehene Verfahrenssanktion (d.h. das Aussprechen der Nichtigkeit einer von einer Unregelmässigkeit betroffenen Handlung und eines Teils oder der ...[+++]

3. « Schendt artikel 136 van het Wetboek van strafvordering, in samenhang gelezen met artikel 235bis van het Wetboek van strafvordering en de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, het gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), doordat het de aanhangigmaking bij de Kamer van Inbeschuldigingstelling van een onderzoek dat langer duurt dan een jaar slechts mogelijk maakt voor gerechtelijke onderzoeken doch niet voor opsporingsonderzoeken, waardoor de procedurele sanctie voorzien in artikel 235bis van het Wetboek van straf ...[+++]


(5) Ein Untersuchungsausschuss sollte nicht eingesetzt werden, wenn der behauptete Sachverhalt von einem Gericht geprüft wird und in der Sache noch ein Gerichtsverfahren anhängig ist; um jedoch jeglichen Konflikt zwischen politischen Untersuchungen und gerichtlichen Ermittlungen zu vermeiden, sollte das Europäische Parlament – ohne hierzu nach den Verträgen verpflichtet zu sein – die Befugnis haben, die Ermittlungen eines Untersuchungsausschusses auszusetzen, wenn nach dessen Einsetzung in derselben Sache ein gerichtliches Verfahren ...[+++]

(5) Er dient geen enquêtecommissie te worden ingesteld wanneer de vermeende feiten het voorwerp van een gerechtelijk procedure uitmaken en zolang deze procedure nog niet is voltooid; teneinde tegenstrijdigheden tussen enquêtes van politieke aard en die van juridische aard te voorkomen, moet het Europees Parlement echter – zonder hiertoe uit hoofde van de Verdragen te worden verplicht – het onderzoek door een enquêtecommissie kunnen opschorten als er, nadat de commissie is ingesteld, gerechtelijke procedures met betrekking tot hetzelfde onderwerp worden ingesteld.


Um jedoch jeglichen Konflikt zwischen politischen Untersuchungen und gerichtlichen Ermittlungen zu vermeiden, sollte das Europäische Parlament die Befugnis haben, zu prüfen, ob es notwendig ist, die Ermittlungen eines Untersuchungsausschusses auszusetzen, wenn nach dessen Einsetzung ein gerichtliches Verfahren eingeleitet wird, das eine Verbindung zu dem behaupteten Sachverhalt aufweist.

Teneinde tegenstrijdigheden tussen enquêtes van politieke aard en die van gerechtelijke aard te voorkomen, moet het Europees Parlement evenwel kunnen onderzoeken of het noodzakelijk is het onderzoek door een enquêtecommissie op te schorten als er, nadat de commissie is ingesteld, gerechtelijke procedures worden ingesteld die verband houden met de vermeende feiten.


dass zu bedauern ist, dass die Kommission bislang noch keine Beurteilung des derzeitigen Aufbaus von OLAF als Ergänzung zum vorliegenden Vorschlag vorgelegt hat; ist der Auffassung, dass OLAF zur Zeit das Kernstück des Systems der gemeinschaftlichen Betrugsbekämpfung darstellt, dass es jedoch verbessert werden muss, um auch die für eine bislang fehlende Legitimation erforderliche gerichtliche Gewähr zu bieten; ist des weiteren der Auffassung, dass OLAF den Europäischen Staatsanwalt sowohl auf der Ebene der Übermittlung von Informati ...[+++]

wat de verhoudingen met het OLAF betreft: betreurt het dat de Commissie nog geen evaluatie heeft opgesteld van de huidige structuur van het OLAF als aanvulling op het onderhavige voorstel; meent dat het OLAF op dit moment de spil vormt van het gemeenschappelijke systeem voor fraudebestrijding, maar zodanige verbetering behoeft dat het de nodige rechterlijke waarborgen bevat voor een legitimiteit die het thans ontbeert; is van mening dat het OLAF de openbare aanklager moet bijstaan zowel bij het doorgeven van gegevens als bij onderzoek en opsporing; acht het daarom zeer wel denkbaar dat het werkterrein van het OLAF met strafrechtelijke ...[+++]


In Bezug auf die Beziehungen zu OLAF: bedauert seinerseits, dass die Kommission bislang noch keine Beurteilung des derzeitigen Aufbaus von OLAF als Ergänzung zum vorliegenden Vorschlag vorgelegt hat; ist der Auffassung, dass OLAF zur Zeit das Kernstück des Systems der gemeinschaftlichen Betrugsbekämpfung darstellt, dass es jedoch verbessert werden muss, um auch die für eine bislang fehlende Legitimation erforderliche gerichtliche Gewähr zu bieten; ist der Auffassung, dass OLAF den Europäischen Staatsanwalt sowohl auf der Ebene der Ü ...[+++]

betreurt het dat de Commissie nog geen evaluatie heeft opgesteld van de huidige structuur van het OLAF als aanvulling op het onderhavige voorstel; meent dat het OLAF op dit moment de spil vormt van het gemeenschappelijke systeem voor fraudebestrijding, maar zodanige verbetering behoeft dat het de nodige rechterlijke waarborgen bevat voor een legitimiteit die het thans ontbeert; is van mening dat het OLAF de openbare aanklager moet bijstaan zowel bij het doorgeven van gegevens als bij onderzoek en opsporing; acht het daarom zeer wel denkbaar dat het werkterrein van het OLAF met strafrechtelijke opsporingsbevoegdheden wordt uitgebreid, ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerichtliche untersuchungen jedoch' ->

Date index: 2024-09-07
w