Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerecht werden hier » (Allemand → Néerlandais) :

Den Entwicklungsländern kommt hier eine Schlüsselrolle zu, der sie durch gute Politik, einen transparenten und berechenbaren Rechtstrahmen, auch für den Umweltschutz und den Schutz von Urheberrechten, gerecht werdenssen.

In dit proces is voor de ontwikkelingslanden zelf een hoofdrol weggelegd: zij moeten namelijk zorgen voor goede governance en een transparant en betrouwbaar regelgevingskader, met inbegrip van milieuregelgeving en regelgeving ter bescherming van de intellectuele eigendomsrechten.


Medien, Forscher, Forschungseinrichtungen - hier vor allem die Hochschulen -, aber auch Unternehmen müssen diesbezüglich ihrem Auftrag, die Öffentlichkeit zu informieren, gerecht werden.

De media, onderzoekers, onderzoekorganisaties - met name universiteiten - en het bedrijfsleven moeten hun voorlichtende taak ten aanzien van het publiek in alle opzichten vervullen.


Und deswegen ist das eine ganz gute Basis, aber in sieben Jahren müssen wir uns noch verbessern, damit wir dem Anspruch gerecht werden, hier in Europa das höchste Tierschutzniveau der Welt zu haben.

We hebben nu dus een goede basis, maar over zeven jaar moeten we nog verder gaan, opdat we onze reputatie waar kunnen maken dat we hier in Europa het hoogste niveau van dierenbescherming ter wereld hebben.


Es bringt nichts, diese strukturellen Schwächen des Beschlussfassungsverfahrens der EU-Entwicklungspolitik zu verschleiern, aber es ist dagegen wichtig, hier Abhilfe zu schaffen, damit Europa handlungsfähig ist und seinem Ehrgeiz, dass der größte Geldgeber weltweit auch der beste Geldgeber ist, gerecht werden kann.

Het heeft geen zin om deze structurele zwaktes in het besluitvormingsproces van het EU-ontwikkelingsbeleid te verbloemen, maar het is wel belangrijk om er een oplossing voor te vinden, teneinde Europa in staat te stellen om te handelen, in overeenstemming met zijn ambitie om de belangrijkste donor ter wereld ook de beste te laten worden.


Wie der Kommissar unterstrichen hat, werden 80 % der Finanzmittel und Gelder in gemeinsamer Verantwortung verwaltet, und die Mitgliedstaaten werden hier ihrem Teil der Verantwortung nicht gerecht.

Zoals de commissaris al zei, valt 80 procent van de financiën en de gebruikte fondsen onder gedeelde verantwoordelijkheid, maar nemen de lidstaten hun verantwoordelijkheid niet.


Auch hier dürfen wir uns vor den Herausforderungen nicht drücken: Letzten Endes muss auch der Verkehrssektor den EU-Klimazielen, die CO2-Emissionen bis 2020 um mindestens 20 % gegenüber 1990 zu senken und die Energieeffizienz im gleichen Zeitraum um 20 % zu steigern, gerecht werden.

Ook hier mogen wij de uitdagingen niet uit de weg gaan: uiteindelijk moet ook de vervoerssector voldoen aan de EU-klimaatdoelstellingen om de CO2-emissies tegen 2020 met ten minste 20% te verminderen ten opzichte van 1990 en de energie-efficiëntie in dezelfde periode te verhogen met 20%.


Einige Mitgliedstaaten müssen möglicherweise ihre Kontrolltätigkeit aufwerten und die dafür bereitgestellten Ressourcen aufstocken, um hohe Effizienzstandards zu erreichen und dem Bedarf der Ausführer an schnelleren und effizienteren Systemen gerecht zu werden; hierre z. B. zu denken an die raschere, möglichst an Fristen gebundene Bearbeitung der Ausfuhrgenehmigungsanträge, risikoorientiertes Management, Sensibilisierung der Industrie, Ausweitung unternehmensinterner Programme zur Einhaltung der Ausfuhrkontrollverfahren oder stärkere Unterstützung der Industrie durch geei ...[+++]

Sommige lidstaten zullen hun uitvoercontroleactiviteiten en de daarvoor gebruikte middelen misschien moeten verbeteren, zodat zij voldoen aan hoge efficiëntie-eisen en ook aan de verzoeken van de exporteurs om snellere en efficiëntere systemen zoals een snellere behandeling van aanvragen om uitvoervergunningen, zo mogelijk binnen vastgestelde termijnen, op risico’s gebaseerd beheer, betere voorlichting van de ondernemingen, uitbreiding van interne controles op basis van naleving, of meer ondersteuning van de ondernemingen als reactie op hun vragen.


Hier ist die Bereitstellung zusätzlicher Humanressourcen bis 2008 entscheidend, damit die Kommission ihren institutionellen Verpflichtungen gerecht werden kann.

Het is in dit verband van cruciaal belang dat tot 2008 extra personele middelen worden toegewezen om de Commissie in staat te stellen haar institutionele verantwoordelijkheden na te komen.


Den Entwicklungsländern kommt hier eine Schlüsselrolle zu, der sie durch gute Politik, einen transparenten und berechenbaren Rechtstrahmen, auch für den Umweltschutz und den Schutz von Urheberrechten, gerecht werdenssen.

In dit proces is voor de ontwikkelingslanden zelf een hoofdrol weggelegd: zij moeten namelijk zorgen voor goede governance en een transparant en betrouwbaar regelgevingskader, met inbegrip van milieuregelgeving en regelgeving ter bescherming van de intellectuele eigendomsrechten.


Nichts desto trotz stellt sich die Frage, ob die beabsichtigten Maßnahmen des Richtlinienvorschlags mittel- bis langfristig tatsächlich der Sicherung der Versorgung mit Erdölerzeugnissen gerecht werden, oder ob es sich hier nur um kurzfristige preispolitische Maßnahmen handelt, die jedoch die Probleme im Zusammenhang mit der Energieversorgungssicherheit nicht lösen, sondern eher einen falschen Anschein einer sicheren Energieversorgung erwecken.

Niettemin rijst de vraag of met de in het richtlijnvoorstel opgenomen maatregelen op middellange tot lange termijn werkelijk wordt bijgedragen tot een continue voorziening met aardolieproducten of dat hier slechts sprake is van op de korte termijn gerichte prijsmaatregelen die de problemen in verband met de continuïteit van de energievoorziening niet oplossen en ten onrechte de indruk wekken dat de energievoorziening veilig is.


w