Die folgenden Elemente des Vorschlags der Kommission können als Fortschritt bei der Durchsetzung der Fluggastrechte gewertet werden: die Rolle der nationalen Durchsetzungsstellen wurde genauer b
estimmt und auf die Gepäckbeförderung ausgedehnt; ein Beschwerdeverfahren mit klaren Fristen wurde eingeführt und die genaue Funktion einer neu einzurichtenden Stelle zur Bearbeitung von Beschwerden wurde bestimmt; neue Vorschriften wurden eingeführt, die sich auf Fälle von Nichtbeförderung, verpasste Anschlussflüge und große Verspätungen beziehen; eine nicht erschöpfende Liste von außergewöhnlichen Umständen wurde erstellt, um die Fälle festzu
...[+++]legen, in denen die Luftfahrunternehmen von der Entschädigungsverpflichtung befreit sind; die Verpflichtung der Luftfahrtunternehmen, die Fluggäste angemessen und zeitnah zu unterrichten wurde verschärft und neue Bestimmungen bezüglich der Beförderung von Mobilitätshilfen und Musikinstrumenten wurden eingeführt.De volgende elementen van het Commissievoorstel kunnen worden uitgelicht als een stap voorwaarts bij de handhaving van de rechten voor vliegreizigers: de rol van de nationale handhavingsorganen is bet
er gedefinieerd en uitgebreid naar bagageclaims; er is een klachtenprocedure in het leven geroepen met duidelijke termijnen en de vaststelling van de precieze rol van een nieuw op te richten orgaan voor de behandeling van klachten; er zijn nieuwe bepalingen toegevoegd in verband met de gevallen instapweigering, gemiste aansluitende vluchten en lange vertragingen; er is een niet-uitputtende lijst van buitengewone omstandigheden opgesteld o
...[+++]m duidelijkheid te verschaffen over gevallen waarin luchtvaartmaatschappijen vrijgesteld zijn van compensatiebetalingen; de verplichting van luchtvaartmaatschappijen om passagiers adequaat en tijdig te informeren, is aangescherpt; en er zijn nieuwe bepalingen toegevoegd over het meenemen van mobiliteitshulpmiddelen en muziekinstrumenten.