Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "georgien möglichst bald einzuleiten " (Duits → Nederlands) :

20. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Verhandlungen über Rückübernahme- und Visaerleichterungsabkommen zwischen der EU und Georgien möglichst bald einzuleiten, damit Staatsangehörige Georgiens nicht gegenüber Inhabern russischer Pässe in den separatistischen Regionen Abchasien und Südossetien benachteiligt sind;

20. dringt er bij de lidstaten en de Commissie op aan om zo spoedig mogelijk onderhandelingen te starten over overeenkomsten tussen de EU en Georgië inzake wedertoelating en versoepeling van de visaverlening, om ervoor te zorgen dat Georgische onderdanen niet worden benadeeld ten opzichte van houders van een Russisch paspoort in de separatistische gebieden Abchazië en Zuid-Ossetië;


Wesentlich ist es, sie möglichst bald umzusetzen, denn meiner Meinung nach wäre es falsch, wenn es für Menschen, die in Abchasien oder Südossetien, also in Regionen leben, die sich von Georgien losgesagt haben und deren Bewohner russische Pässe haben, heute hinsichtlich Visa leichter wäre, als für Menschen, die in Georgien leben.

Het is nu zaak om ze zo snel mogelijk uit te voeren. Het mag niet zo zijn, dat inwoners van Abchazië en Zuid-Ossetië, de regio’s die zich hebben afgescheiden van Georgië, waarvan de inwoners een Russisch paspoort hebben, makkelijker een visum kunnen krijgen dan inwoners van Georgië.


Wie will der Rat dafür sorgen, dass für die Bürger der Republiken Moldawien und Georgien möglichst bald Visa-Erleichterungen geschaffen werden und entsprechende Abkommen in Kraft treten?

Hoe denkt de Raad bij te dragen tot een spoedige versoepeling van de visumregeling voor Moldavische en Georgische staatsburgers en tenuitvoerlegging van de desbetreffende overeenkomsten?


BEKUNDET sein Interesse daran, dass diese Gruppe möglichst bald einen Tätigkeits­bericht vorlegt, damit ihre Erkenntnisse in die Gestaltung der künftigen Finanzarchitektur für den Klimaschutz einfließen können; UNTERSTREICHT in diesem Zusammenhang, dass das Potenzial von innovativen Finanzierungsquellen und insbesondere marktgestütz­ten Instrumenten, einschließlich CO2-Märkten, sowie die Förderung privater Finanzierung durch öffentliche Finanzierung berücksichtigt werden sollten; die EU ist in diesem Zusam­menha ...[+++]

ZIET met belangstelling uit naar een zo spoedig mogelijk op te stellen rapport over het werk van deze adviesgroep, zodat haar bevindingen verwerkt kunnen worden in het ontwerp van de toekomstige financiële architectuur voor klimaatverandering; ONDERSTREEPT dat in dit verband met name rekening moet worden gehouden met het potentieel van innovatieve financieringsbronnen en marktgebaseerde instrumenten, waaronder koolstofmarkten, en met de hefboomwerking van particuliere financiering via publieke financiering; de EU is in dit verband BEREID de werkzaamheden van de adviesgroep te ondersteunen door bijdragen te leveren over mogelijke inkoms ...[+++]


Der Vorsitz beabsichtigt zudem, die Verhandlungen über Aktionspläne mit Ägypten, Libanon, Armenien, Aserbaidschan und Georgien möglichst bald abzuschließen.

Het voorzitterschap is bovendien voornemens de onderhandelingen over actieplannen met Egypte, Libanon, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië zo spoedig mogelijk af te ronden.


Der Vorsitz beabsichtigt zudem, die Verhandlungen über Aktionspläne mit Ägypten, Libanon, Armenien, Aserbaidschan und Georgien möglichst bald abzuschließen.

Het voorzitterschap is bovendien voornemens de onderhandelingen over actieplannen met Egypte, Libanon, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië zo spoedig mogelijk af te ronden.


Der Rat betont seine Aufforderung, von weiteren Verhaftungen abzusehen, die im Zuge der jüngsten Protestkundgebungen festgenommenen Personen sowie alle anderen politischen Gefangenen freizulassen und möglichst bald einen glaubwürdigen, umfassenden und keine Seite ausschließenden Prozess der nationalen Versöhnung einzuleiten.

De Raad verzoekt met aandrang om een einde te maken aan de voortdurende arrestaties, de gevangenen als gevolg van de recente protesten en alle andere politieke gevangenen vrij te laten en onverwijld een geloofwaardig, alomvattend en inclusief proces van nationale verzoening op gang te brengen.


Es handelt sich dabei um befristete Maßnahmen, die möglichst bald einzuleiten sind, ohne daß hierdurch die Qualität der Beurteilung beeinträchtigt wird; sie sollen die Übergangsphase zwischen der humanitären Hilfe und der Wiederaufnahme der mittel- und langfristigen Hilfe abdecken.

De werkzaamheden, die van beperkte duur zijn, en zo spoedig van start gaan als een goede kwaliteitsbeoordeling toelaat, vormen een overgang tussen humanitaire hulp en de hervatting van de ontwikkelingshulp op middellange en lange termijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'georgien möglichst bald einzuleiten' ->

Date index: 2022-10-02
w