Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genommen wurde außerdem » (Allemand → Néerlandais) :

Zur Kenntnis genommen wurde außerdem das Straßenverkehrssicherheitspaket, das die Kommission am 13. Juli 2012 vorgelegt hat, wobei hervorzuheben ist, dass ein mit diesem Vorschlag kohärenter Ansatz wichtig ist.

Uw rapporteur heeft ook kennis genomen van het "Technische-keuringspakket" dat de Europese Commissie op 13 juli 2012 heeft voorgesteld en wijst erop dat een met dat voorstel strokende aanpak van het grootste belang is.


Außerdem sollte die Möglichkeit abgeschafft werden, für die Prüfung der Geräuschemissionen Angaben zu Referenzbooten zu verwenden; da sie in der Praxis nicht in Anspruch genommen wurde, ist sie überflüssig.

Tevens dient de mogelijkheid om voor geluidsemissietests gebruik te maken van referentievaartuiggegevens te worden geschrapt omdat deze in de praktijk niet wordt gebruikt en bijgevolg overbodig is.


18. stellt mit Zufriedenheit fest, dass Geiseln freigelassen wurden, die sich in der Gewalt der illegalen bewaffneten Gruppen in der Ostukraine befanden; fordert die Freilassung ukrainischer Gefangener, die in der Russischen Föderation inhaftiert sind; weist insbesondere auf den Fall von Nadeschda Sawtschenko hin, einer ukrainischen Freiwilligen, die von den Separatisten im Juni 2014 gefangen genommen und anschließend nach Russland verbracht wurde und dort immer noch inhaftiert ist; weist außerdem ...[+++]

18. neemt met genoegen kennis van de vrijlating van gijzelaars door de ongeregelde gewapende groepen in het oosten van Oekraïne en dringt aan op de vrijlating van Oekraïense gevangenen in Rusland; wijst met name op de zaak Nadezjda Savtsjenko, een in juni 2014 door de separatisten gevangen genomen Oekraïense vrijwilliger die vervolgens naar Rusland overgebracht is en nog steeds vastgehouden wordt; wijst voorts op de gevallen van de filmmakers en journalisten Oleg Sentsov, Oleskiy Chierny, Gennadiy Afanasiev en Aleksandr Kolchenko, d ...[+++]


13. fordert Russland erneut auf, auf den Boden des Völkerrechts zurückzukehren, indem es seine internationalen Verpflichtungen einhält, unter anderem zur Achtung der Charta der Vereinten Nationen, der Schlussakte von Helsinki und des Budapester Memorandums sowie zum Abzug seiner Streitkräfte aus der Ukraine und zur Unterbindung des Zustroms von Söldnern über seine Grenze in die Ukraine und jeglicher direkter und indirekter Unterstützung dieser Söldner, fordert außerdem die Freilassung der Geiseln, darunter Nadija Sawtschenko, die in der Ukraine gefangen genommen und wider ...[+++]

13. herhaalt zijn oproep aan Rusland om terug te keren naar het pad van het internationaal recht, door de eigen verplichtingen uit hoofde van o.a. het VN-Handvest, de Slotakte van Helsinki en het Memorandum van Boedapest te eerbiedigen, zijn troepen uit Oekraïne terug te trekken en een eind te maken aan de stroom huursoldaten over zijn grens naar Oekraïne en aan alle directe en indirecte steun aan hen, en krijgsgevangenen vrij te laten, onder wie Nadiya Savchenko, die in Oekraïne gevangen is genomen, illegaal naar Rusland is gebracht en in Moskou wordt vastgehou ...[+++]


Außerdem wurde vorgebracht, eine Partei habe im UZAÜ das örtliche System der Niederdruckpipelines örtlicher Versorger für Erdgaslieferungen von den Haupthochdruckpipelines an seine Produktionsstätten nicht in Anspruch genommen.

Daarnaast werd geargumenteerd dat één partij tijdens het NOTVM geen gebruik heeft gemaakt van het plaatselijke systeem van lagedrukpijpleidingen van plaatselijke distributeurs om aardgas van de grote hogedrukpijpleidingen naar zijn fabriek te vervoeren.


Außerdem ist die Kommission der Ansicht, dass der Status der Seeleute angesichts der Globalisierung vereinheitlicht werden muss, um ihre nachteiligen Auswirkungen einzudämmen, nämlich das Sozialdumping, das die Seeleute und Reeder, die die geltenden Bestimmungen einhalten, benachteiligt, und dass menschenwürdige Arbeitsbedingungen im Einklang mit der Mitteilung über die soziale Dimension der Globalisierung[2], in der explizit auf das Seearbeitsübereinkommen Bezug genommen wird, festgelegt we ...[+++]

De Commissie is voorts van mening dat het van belang is het statuut van zeelieden in de context van globalisering te normaliseren om de schadelijke gevolgen - dat wil zeggen sociale dumping waarbij zeelieden en reders die zich wel aan de vigerende regels houden worden benadeeld - te beperken en vindt dat fatsoenlijke arbeidsvoorwaarden moeten worden gedefinieerd die overeenstemmen met de mededeling inzake de sociale dimensie van de globalisering[2] waarin expliciet wordt verwezen naar het verdrag inzake maritieme arbeid.


Außerdem ist deutlich geworden, dass im Zeitraum 1998-2000 bei einer Ablehnung von Anträgen nicht hinreichend auf die Auswahlkriterien Bezug genommen wurde.

In de periode 1998-2000 is bovendien zeer duidelijk gebleken dat het tot nu toe niet zeer efficiënt is om in de afwijzing te verwijzen naar de selectiecriteria.


Außerdem ist deutlich geworden, dass im Zeitraum 1998-2000 bei einer Ablehnung von Anträgen nicht hinreichend auf die Auswahlkriterien Bezug genommen wurde.

In de periode 1998-2000 is bovendien zeer duidelijk gebleken dat het tot nu toe niet zeer efficiënt is om in de afwijzing te verwijzen naar de selectiecriteria.


Außerdem wurde eine Reihe von kerntechnischen Anlagen, deren Betrieb zu einem früheren Zeitpunkt aus Sicherheitsgründen ausgesetzt wurde, wie das KKW Medsamor (Armenien), zwei Reaktorblöcke des Kernkraftwerks Ignalina (Litauen) und das KKW Kosloduy-1 (Bulgarien) inzwischen wieder in Betrieb genommen.

Bovendien zijn een aantal installaties die om veiligheidsredenen tijdelijk gesloten waren, zoals Medzamor (Armenië), twee eenheden in Ignalina (Litouwen) en "Kozloduj-1" (Bulgarije), sindsdien weer in gebruik genomen.


OBST UND GEMÜSE - ÄNDERUNG DER GMO - Obst und Gemüse - Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse Der Rat erzielte politisches Einvernehmen über diese Reform, die insbesondere folgendes bezweckt: - eine bessere Organisation des gemeinschaftlichen Angebots durch eine aktivere Rolle der Erzeugerorganisationen im Handel und zugleich strengere Gemeinschaftskriterien für deren Anerkennung und Bildung eines von der Gemeinschaft mitfinanzierten Betriebsfonds, aus dem zum einen Maßnahmen zur Verbesserung der Produktqualität und zur Erhöhung ihres Marktwerts und zum anderen ein begrenzter prozentualer Ergänzungsbetrag zu den gemeinschaftlichen Rücknahmevergütungen, Ausgleichszahlungen für vom Markt genommene ...[+++]

SECTOR GROENTEN EN FRUIT - WIJZIGING VAN DE GMO'S - Groenten en fruit - Verwerkte produkten op basis van groenten en fruit De Raad heeft een politiek akkoord bereikt over deze hervorming, die de volgende hoofddoelstellingen heeft : - een beter georganiseerd communautair aanbod door versterking van de rol van de telersverenigingen als commerciële factor, gekoppeld aan strengere communautaire eisen voor de erkenning van deze verenigingen en de instelling van een mede door de Gemeenschap gefinancierd actiefonds dat en met name is bestemd voor, enerzijds, de financiering van acties voor kwaliteits- en afzetverbetering, en anderzijds, verhoging van de communautaire ophoudvergoedingen, betaling van compensaties voor uit de markt ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genommen wurde außerdem' ->

Date index: 2022-09-03
w