Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genommen hätten dann » (Allemand → Néerlandais) :

Herr Kommissar, wenn Sie den Vorschlag des Parlaments aus der ersten Lesung wirklich zur Kenntnis genommen hätten, dann hätten Sie mit diesem Vorschlag all diese hohen Ziele, die ich unterstütze, erreichen können, und zwar ohne Bürokratie, ohne Belastung.

Mijnheer de commissaris, als u werkelijk acht had geslagen op het voorstel van het Parlement in eerste lezing, had u al deze ambitieuze doelstellingen, die ik onderschrijf, ook kunnen verwezenlijken, maar dan zonder bureaucratie, zonder hoge administratieve lasten. Want bij deze voedingsprofielen kan ik mij niets voorstellen.


Brüssel, den 4. Oktober 2011 – Hätten auch Sie gerne mal ein preisgünstiges Internet-Angebot aus dem Ausland in Anspruch genommen, dann aber gezögert, weil Sie sich die Frage nach der Zuverlässigkeit des ausländischen Händlers stellten?

Brussel, 4 oktober 2011 – Heeft u zich wel eens laten verleiden door een goedkopere online-aanbieding uit een ander EU-land, maar zich afgevraagd hoe betrouwbaar shoppen in het buitenland is?


Wären die Verhandlungsträger bestrebt gewesen, gegen das Kernproblem anzugehen, dann hätten sie die Reihenfolge der Ziele der ITTO umgekehrt und als Ausgangspunkt genommen, dass es für den Schutz und die nachhaltige Bewirtschaftung tropischer Wälder und die Sanierung geschädigter Waldgebiete zu sorgen gilt.

Hadden de onderhandelaars het kernprobleem willen aanpakken, dan hadden zij de volgorde van de doelstellingen van de Internationale Organisatie voor tropisch hout omgekeerd en waren zij uitgegaan van de noodzaak om te zorgen voor bescherming en het duurzaam beheer van tropische bossen en van het herstel van bosgebieden die waren aangetast.


Die Entlastung für das Haushaltsjahr 2004 hat zweifelsohne einen ungewohnten Verlauf genommen. Wäre nicht unmittelbar vor dem Entlastungsdatum ein Zeitungsartikel erschienen, der auf einen Entschädigungsbetrag bei dem Kauf von zwei neuen Gebäuden in Straßburg aufmerksam gemacht hat, dann hätten wir wahrscheinlich im April einfach Entlastung erteilt.

Ware het niet zo dat een krantenartikel net voor de kwijtingsdatum de aandacht erop trok dat in de aankoop van twee nieuwe gebouwen in Straatsburg een compensatiebedrag was ingehouden, dan hadden wij waarschijnlijk gewoon in april kwijting verleend.


Es werde zur Kenntnis genommen, dass der Hof ungeachtet dieser restriktiven Grundsätze in seinem Urteil Nr. 47/96 erklärt habe, dass unter Berücksichtigung der Artikel 8 und 22 der Europäischen Menschenrechtskonvention den Pflegeeltern nicht auf allgemeine Weise und a priori das Interventionsrecht versagt werden könne, selbst dann nicht, wenn sie weder eine Vorladung noch eine Mahnung erhalten hätten.

Akte wordt genomen van het feit dat het Hof, in weerwil van die restrictieve beginselen, in zijn arrest nr. 47/96 heeft verklaard dat, gelet op de artikelen 8 en 22 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, dat recht op tussenkomst aan de opvangouders niet op een algemene manier en a priori kan worden ontzegd, zelfs bij ontstentenis van een dagvaarding of een waarschuwing te hunnen aanzien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genommen hätten dann' ->

Date index: 2024-10-07
w