Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genannten elemente wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Keines der in Erwägungsgrund 93 genannten Elemente, die auf enge Geschäftsbeziehungen zwischen den beiden Unternehmen hindeuteten, wurde während des Kontrollbesuchs gegenüber den Kommissionsdienststellen im Einzelnen erläutert noch wurden diese darauf hingewiesen.

Geen van de in overweging 93 vermelde elementen, waaruit sterke commerciële banden tussen de twee ondernemingen bleken, werd tijdens het bezoek ter plaatse in detail toegelicht of aan de diensten van de Commissie getoond.


Die Begutachtung von Organisationen, die nach EN ISO 14001 (oder einer anderen Umweltnorm), die gemäß den in Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 761/2001 genannten Verfahren anerkannt wurde, zertifiziert wurden, braucht sich nur auf diejenigen Elemente zu beziehen, die von der anerkannten Norm nicht abgedeckt werden.

De verificatie voor organisaties met een erkende certificering volgens ISO 14001 (of een andere norm), erkend volgens de procedures zoals vermeld in artikel 9, lid 1, van de verordening hoeft zich enkel te richten op die aspecten die niet onder de erkende normen vallen.


16. JULI 2015 - Erlaß der Regierung zur vorläufigen Unterschutzstellung des ehemaligen Direktionsgebäudes der " Société anonyme des Mines et Fonderies de Zinc de la Vieille Montagne" , Lütticher Straße 280 in Kelmis als Denkmal Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 23. Juni 2008 über den Schutz der Denkmäler, Kleindenkmäler, Ensembles und Landschaften sowie über die Ausgrabungen, Artikel 2 und 4; Aufgrund des Vorschlags zur Unterschutzstellung der Gemeinde Kelmis vom 5. September 2014; Aufgrund des günstigen Gutachtens der Königlichen Denkmal- und Landschaftsschutzkommission vom 29. September 2014; In Erwägung, dass die Kommission in ihrem Gutachten ausdrücklich das Vorhaben der Gemeinde Kelmis be ...[+++]

16 JULI 2015. - Besluit van de Regering tot voorlopige rangschikking van het voormalige directiegebouw van de " Société anonyme des Mines et Fonderies de Zinc de la Vieille Montagne" , Lütticher Straße 280, in Kelmis, als monument De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, artikelen 2 en 4; Gelet op het rangschikkingsvoorstel van de gemeente Kelmis, gedaan op 5 september 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen ...[+++]


Der Nachweis der Existenz und der ordnungsgemäßen Funktionsweise der in Artikel 56 der Haushaltsordnung genannten Elemente innerhalb der Exekutivagentur für Gesundheit und Verbraucher, die von der Kommission mit der indirekten zentralen Verwaltung von EU-Mitteln beauftragt werden soll, wurde erbracht.

De Commissie heeft zich vergewist van het bestaan en de goede werking van de in artikel 56 van het Financieel Reglement genoemde elementen bij het Uitvoerend Agentschap voor gezondheid en consumenten, waaraan zij de besteding van EU-middelen in indirect gecentraliseerd beheer toevertrouwt.


4. Die Mitgliedstaaten entwickeln alle in Absatz 2 Buchstaben a und b genannten Elemente der Meeresstrategien und setzen sie um; dabei sind sie jedoch nicht verpflichtet, spezifische Maßnahmen zu ergreifen, wenn kein signifikantes Risiko für die Meeresumwelt besteht oder wenn dies unter Berücksichtigung der Risiken für die Meeresumwelt unverhältnismäßig hohe Kosten verursachen würde.

4. De lidstaten ontwikkelen alle in de punten a) en b) genoemde onderdelen van de mariene strategieën en voeren die ook uit; daarbij zijn zij niet verplicht om specifieke acties te ondernemen wanneer er geen significant risico voor het mariene milieu bestaat of wanneer de kosten onevenredig zijn ten opzichte van het risico voor het mariene milieu.


In Anbetracht der Tatsache, dass alle oben genannten Elemente wie auch das vorherrschende Ziel des Vorschlags insgesamt auf eine echte Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarktes hinauslaufen, wird die Auffassung vertreten, dass Artikel 95 korrekterweise als Rechtsgrundlage gewählt wurde.

Omdat alle hierboven genoemde elementen, alsmede de overheersende doelstelling van het voorstel als geheel, neerkomen op een werkelijke verbetering van de werking van de interne markt, mag worden aangenomen dat artikel 95 terecht als rechtgrondslag is gekozen.


Im Zuge der Konsultation und auf der Grundlage der genannten Elemente wurde deutlich, dass die Gemeinschaft zur Wahrung der erforderlichen Einheitlichkeit und Transparenz nach dem Grundsatz gegenseitiger Anerkennung ein einheitliches Zertifizierungsmodell festlegen sollte, wobei den Herkunftsmitgliedstaaten nach dem Subsidiaritätsprinzip die Zuständigkeit für die Erteilung des Zertifikats und den Eisenbahnunternehmen die Ausstellung einer harmonisierten Zusatzbescheinigung über spezifische Befähigungen übertragen wird.

Na afloop van deze raadpleging is het aan de hand van alle voornoemde elementen ontegenzeggelijk geworden dat de Gemeenschap ter waarborging van de vereiste uniformiteit en transparantie, volgens het beginsel van de wederzijdse erkenning één enkel certificeringsmodel dient vast te stellen, waarbij de lidstaat van herkomst, krachtens het subsidiariteitsbeginsel, de verantwoordelijkheid moet krijgen voor de afgifte van een basisrijbewijs en de spoorwegonderneming de verantwoordelijkheid voor de afgifte van een geharmoniseerde aanvullende verklaring op basis van de verkregen specifieke vergunningen.


126. erinnert an seine oben genannte Entschließung vom 14. Februar 2006 hinsichtlich der künftigen EU-Politik zur Anwendung von Menschenrechtsklauseln in allen EU-Abkommen; nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission als eine erste Reaktion verschiedene Maßnahmen zur Verbesserung der Umsetzung der Klausel, wie die schrittweise Ausweitung der Menschenrechtskommissionen auf mehr Drittländer, ergriffen hat; weist darauf hin, dass der Rat noch nicht konkret auf die oben genannte Entschließung geantwortet hat, sondern es vorzieht, die Klausel weiter generell in der Außenpolitik anzuwenden; begrüßt die Tatsache, dass die Leiter von Delegationen der Kommission in Drittländern im Rahmen ihres Mandats verpflichtet sind, noch konkreter auf die Mensch ...[+++]

126. brengt zijn bovengenoemde resolutie van 14 februari 2006 in herinnering inzake toekomstig EU-beleid inzake de toepassing van mensenrechtenclausules in alle EU-overeenkomsten; stelt in een eerste reactie vast dat de Commissie een aantal maatregelen heeft geschetst voor een verbeterde toepassing van de clausule, zoals de geleidelijke uitbreiding van het aantal mensenrechtencommissies naar meerdere derde landen; wijst erop dat de Raad nog geen specifiek antwoord heeft gegeven op bovenstaande resolutie en continue invoering van de clausule in de algemenere context van het buitenlands beleid prefereert; is ingenomen met het feit dat het tot het mandaat van de hoofden van de delegaties van de Commissie in derde landen behoort dat zij de m ...[+++]


Der Vorschlag der Kommission ist Element eines umfassenden Plans zum Schutz der europäischen Korallenriffe, und zuvor kam es zu einem Verbot der Verwendung von Grund­schleppnetzen in einem Gebiet nordwestlich Schottlands, den so genannten „Darwin Mounds“, das durch die Verordnung (EG) Nr. 602/2004 des Rates vom März 2004 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 850/98 zur Erhaltung der Fischereiressourcen durch technische Maßnahmen zum Schutz von jungen Meerestieren eingeführt wurde.

Het Commissievoorstel maakt deel uit van een breder plan van de Commissie voor bescherming van de Europese koraalriffen, dat werd voorafgegaan door het verbod op het gebruik van bodemtrawls in de regio ten noordwesten van Schotland, de zogeheten "Darwin Mounds", een verbod dat werd ingesteld door verordening van de Raad (EG) nr. 602/2004 van maart 2004, houdende wijziging van verordening (EG) nr. 850/98 voor de instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen voor de bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen.


Während dieses langen Zeitraums entstand auf Gemeinschaftsebene eine umfassende Debatte über die Zweckmäßigkeit, das Abkommen, was seine Natur betrifft, klarer zu gestalten und die Elemente, bei denen es sich um eine Unterstützung für die Gesellschaft und die Regierung Grönlands handelt, von den Elementen, welche speziell die Fischerei betreffen, zu trennen, um das Abkommen an die anderen von der Europäischen Union geschlossenen Fischereiabkommen anzugleichen, und außerdem die haushaltstechnische Seite zu bereinigen, um eine korrekte Darstellung der Haushaltsführung der Union zu ermöglichen, indem versucht wurde, einige Anomalien wie den so genannten „Papierfisch“ zu beseitigen.

Tijdens deze lange periode is op communautair niveau een ruim debat ontstaan over de wenselijkheid de aard van de overeenkomst te wijzigen, en een onderscheid te maken tussen het aspect steunverlening aan de bevolking en de regering van Groenland, en de eigenlijke visserijaspecten, teneinde de overeenkomst gelijk te trekken met de andere door de Unie gesloten visserijovereenkomsten, en de toegepaste begrotingstechniek te zuiveren en in overeenstemming te brengen met de regels van een correct financieel beheer van de Unie, door bepaalde anomalieën, zoals de zogeheten " papieren vis", ongedaan te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genannten elemente wurde' ->

Date index: 2020-12-29
w