Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "gemäß diesem abkommen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Vereinbarkeit des beabsichtigten Abkommens mit diesem Vertrag

de verenigbaarheid van het beoogde akkoord met de bepalingen van dit Verdrag


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Anbetracht dieser Ausführungen ist die Verfasserin der Stellungnahme der Auffassung, dass der in Aserbaidschan bestehende Rahmen ausreichend ist, um zu gewährleisten, dass die Rechte der gemäß diesem Abkommen behandelten Personen geachtet werden.

Gezien het bovenstaande is de rapporteur voor advies van mening dat er in Azerbeidzjan een voldoende solide kader aanwezig is om te waarborgen dat de rechten van de personen waarop de overeenkomst van toepassing is, zullen worden geëerbiedigd.


In Anbetracht dieser Ausführungen ist der Verfasser der Stellungnahme der Auffassung, dass der in Armenien bestehende Rahmen ausreichend ist, um zu gewährleisten, dass die Rechte der gemäß diesem Abkommen behandelten Personen geachtet werden.

Gezien het bovenstaande is de rapporteur voor advies van mening dat er in Armenië een voldoende solide kader aanwezig is om te waarborgen dat de rechten van de personen waarop de overeenkomst van toepassing is, zullen worden geëerbiedigd.


Das im Jahr 1990 unterzeichnete Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Andorra sieht vor, dass das Fürstentum Andorra die von der EU angewandten zollrechtlichen Sicherheitsmaßnahmen zu übernehmen hat und dass die ausführliche Liste der betreffenden Bestimmungen vom Gemischten Ausschuss gemäß diesem Abkommen festzulegen ist.

De overeenkomst, die in 1990 door de Europese Economische Gemeenschap en Andorra is ondertekend, bepaalt dat het Vorstendom Andorra de door de EU toegepaste douaneveiligheids­maatregelen overneemt en dat een gedetailleerde lijst van de betrokken bepalingen door het bij de overeenkomst ingestelde Gemengd Comité wordt vastgesteld.


· dass die spezifischen Rechte von europäischen und US-amerikanischen Bürgern (z.B. Zugang, Berichtigung, Streichung, Entschädigung und Rechtsbehelf) auf nichtdiskriminierender Grundlage ungeachtet der Staatsangehörigkeit einer Person, deren Daten gemäß diesem Abkommen verarbeitet werden, verankert werden müssen.

· dat de specifieke rechten van Europese en Amerikaanse burgers (bijvoorbeeld toegang, rectificatie, schrapping, schadevergoeding en verhaalsrecht) op niet-discriminerende basis moeten worden gewaarborgd, ongeacht de nationaliteit van de persoon wiens gegevens krachtens de overeenkomst worden verwerkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. fordert die Bereitstellung uneingeschränkter und detaillierter Informationen über die spezifischen Rechte von europäischen und US-amerikanischen Bürgern (z.B. Zugang, Berichtigung, Streichung, Entschädigung und Rechtsbehelf) sowie darüber, ob mit dem geplanten Abkommen „Rechte“ auf nichtdiskriminierender Grundlage ungeachtet der Staatsangehörigkeit einer Person, deren Daten gemäß diesem Abkommen verarbeitet werden, gewährleistet werden sollen, und fordert die Kommission auf, dem Parlament eine Übersicht über die entsprechenden Rechte zu unterbreiten;

18. wenst volledige en gedetailleerde informatie te ontvangen over de specifieke rechten van Europese en Amerikaanse burgers (bijvoorbeeld toegang, rectificatie, schrapping, schadevergoeding en verhaalsrecht) en over de vraag of met de beoogde overeenkomst de „rechten” op een niet-discriminerende basis moeten worden gewaarborgd ongeacht de nationaliteit van de persoon wiens gegevens krachtens de overeenkomst worden verwerkt, en verzoekt de Commissie een overzicht van deze rechten aan het Parlement voor te leggen;


17. fordert die Bereitstellung uneingeschränkter und detaillierter Informationen über die spezifischen Rechte von europäischen und US-amerikanischen Bürgern (z.B. Zugang, Berichtigung, Streichung, Entschädigung und Rechtsbehelf) sowie darüber, ob mit dem geplanten Abkommen „Rechte“ auf nichtdiskriminierender Grundlage ungeachtet der Staatsangehörigkeit einer Person, deren Daten gemäß diesem Abkommen verarbeitet werden, gewährleistet werden sollen, und fordert die Kommission auf, dem Parlament eine Übersicht über die entsprechenden Rechte zu unterbreiten;

17. wenst volledige en gedetailleerde informatie te ontvangen over de specifieke rechten van Europese en Amerikaanse burgers (bijvoorbeeld toegang, rectificatie, schrapping, schadevergoeding en verhaalsrecht) en over de vraag of met de beoogde overeenkomst de "rechten" op een niet-discriminerende basis moeten worden gewaarborgd ongeacht de nationaliteit van de persoon wiens gegevens krachtens de overeenkomst worden verwerkt, en verzoekt de Commissie een overzicht van deze rechten aan het Parlement voor te leggen;


Schließlich kommt Generalanwalt Bot zu dem Ergebnis, dass die Präferenzbehandlung nach dem Abkommen EWG-PLO für Erzeugnisse aus den besetzten Gebieten nur gewährt werden kann, wenn die erforderlichen Ursprungsnachweise gemäß diesem Abkommen von den palästinensischen Behörden ausgestellt werden.

Ten slotte concludeert advocaat-generaal Bot dat een preferentiële behandeling krachtens de overeenkomst EEG-PLO voor in de bezette gebieden vervaardigde producten alleen kan worden toegekend wanneer de nodige certificaten van oorsprong overeenkomstig deze overeenkomst door de Palestijnse autoriteiten worden afgegeven.


Gemäß diesem Abkommen übermitteln Fluggesellschaften, die Kanada von der EU aus anfliegen, den kanadischen Behörden ausgewählte Passagierdaten, um bei der Identifizierung von Passagieren behilflich zu sein, die eine Gefahr für die Sicherheit darstellen könnten.

Krachtens de overeenkomst geven luchtvaartmaatschappijen die van de EU naar Canada vliegen geselecteerde passagiersgegevens door aan de Canadese autoriteiten om te helpen passagiers die een gevaar voor de veiligheid kunnen vormen op te sporen.


Gemäß diesem Standpunkt wird aus den nicht zugewiesenen Mitteln des für die langfristige Entwicklung vorgesehenen Finanzrahmens des 9. EEF ein Betrag von 335 Mio. EUR auf die im Finanzrahmen für die regionale Zusammenarbeit und Integration vorgesehene Mittelausstattung für die AKP-interne Zusammenarbeit übertragen und zum Zwecke der Schuldenerleichterung zugunsten der im Rahmen der HIPC-Initiative für eine Entschuldung in Betracht kommenden AKP-Länder gemäß Artikel 66 des AKP-EG-Abkommens verwendet.

Overeenkomstig dit standpunt wordt een bedrag van 335 miljoen EUR overgedragen van de niet-toegewezen middelen van de kredieten voor langetermijnontwikkeling van het 9e EOF naar de middelen voor intra-ACS-samenwerking van de kredieten voor regionale samenwerking en integratie, en gebruikt voor schuldverlichting ten gunste van ACS-staten die in aanmerking komen voor het initiatief voor arme landen met een zware schuldenlast (HIPC-initiatief), overeenkomstig artikel 66 van de ACS-EG-partnerschapsovereenkomst.


Gemäß diesem Abkommen wird Sambia nicht unmittelbar eine Ausfuhrquote erhalten, sondern bei der Neuverteilung von Mengen, die voraussichtlich künftig zur Verfügung stehen, beteiligt werden".

Op grond van deze overeenkomst zal Zambia niet onmiddellijk een uitvoerquotum verkrijgen, maar zal het deelnemen aan de herverdeling van hoeveelheden die in de toekomst beschikbaar kunnen komen.




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     gemäß diesem abkommen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemäß diesem abkommen' ->

Date index: 2022-01-11
w