Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
NPAA

Vertaling van "gemeinschaftlichen besitzstands stellte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fähigkeit der Verwaltungsstrukturen zur Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands

bestuurlijke capaciteit om het acquis toe te passen


nationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands | nationales Programm zur Übernahme des Gemeinschaftsrechts | NPAA [Abbr.]

nationaal programma voor de aanname van het acquis | nationaal programma voor overname van het acquis | NPAA [Abbr.]


nationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands

nationaal programma voor de overname van het acquis | NPOA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Gerichtshof stellt zunächst fest, dass die in der Beitrittsakte Zyperns vorgesehene Aussetzung auf die Anwendung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Nordteil beschränkt ist.

Om te beginnen stelt het Hof vast dat de in de toetredingsakte van Cyprus bedoelde opschorting beperkt is tot de toepassing van het gemeenschapsrecht in het noordelijke deel.


Außerdem stellte sie fest, dass diese Maßnahmen zwei bestehende Richtlinien berührten und dass Art. 47 EU nicht erlaube, dass eine auf den EU-Vertrag gestützte Handlung den gemeinschaftlichen Besitzstand berührt.

De Commissie stelde ook vast dat die maatregelen afbreuk zouden doen aan twee bestaande richtlijnen , en dat artikel 47 EU niet toestaat dat een op het EU-Verdrag gebaseerde handeling afbreuk doet aan het acquis communautaire.


Die Einstellung dieser 700 Personen für 2005 stellt die unerlässliche Voraussetzung dar, um die Verwaltung und Kontrolle der Gemeinschaftsprogramme weiterführen und den gemeinschaftlichen Besitzstand innerhalb der erweiterten Union umsetzen zu können.

De aanwerving van deze 700 personen vormt de noodzakelijke basis om het beheer en de controle van de communautaire programma's in 2005 voort te zetten en het acquis communautaire in de uitgebreide Unie uit te voeren.


Hinsichtlich der Übernahme und Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands stellte der Assoziationsrat fest, daß Rumänien bedeutende Fortschritte im Bankensektor und im Bereich der Finanzkontrolle sowie mit der Verabschiedung der Gesetze über das öffentliche Beschaffungswesen und über die Kontrolle der staatlichen Beihilfen erzielt hat.

Op het gebied van de omzetting en uitvoering van het communautaire acquis constateerde de Associatieraad dat Roemenië belangrijke vooruitgang heeft geboekt in de banksector en op het vlak van financiële controle, alsook ten aanzien van de wetgeving op overheidsaanbestedingen en de controle op overheidssteun.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Andererseits stellt die Erweiterung die Bedeutung starker Strukturen für den sozialen Dialog vor Augen, der ganz und gar eine Komponente des gemeinschaftlichen Besitzstandes ist.

De uitbreiding herinnert ons aan het belang van solide structuren voor de sociale dialoog, een volwaardig bestanddeel van het acquis communautaire.


Die Ausweitung der Ausnahmereglung nach Artikel 25 ist nicht akzeptabel, da sie grundlos den gemeinschaftlichen Besitzstand in Frage stellt, indem sie Aufträge, die derzeit der Richtlinie unterliegen, ihrem Anwendungsbereich entzieht.

Deze uitbreiding van de in artikel 25 bepaalde uitsluiting is onaanvaardbaar, aangezien hiermee, zonder geldige reden, de communautaire verworvenheden opnieuw ter discussie worden gesteld doordat opdrachten die nu onder de richtlijn vallen, van het toepassingsgebied van de richtlijn worden uitgesloten.


Die Ausweitung auf Bau- und Lieferaufträge ist nicht akzeptabel, da sie ohne berechtigte Begründung den gemeinschaftlichen Besitzstand in Frage stellt, da sie Aufträge ausschließt, die derzeit der Richtlinie unterliegen.

De uitbreiding tot opdrachten voor werken en leveringen is onaanvaardbaar, aangezien hiermee, zonder geldige reden, de communautaire verworvenheden opnieuw ter discussie worden gesteld doordat opdrachten die nu onder de richtlijn vallen, van het toepassingsgebied van de richtlijn worden uitgesloten.


Diese Abänderung ist nicht akzeptabel, da sie Aufträge, die derzeit der Richtlinie unterliegen ausschließt und damit den gemeinschaftlichen Besitzstand in Frage stellt.

Dit amendement is onaanvaardbaar, aangezien de communautaire verworvenheden opnieuw ter discussie worden gesteld doordat opdrachten die nu onder de richtlijn vallen, worden uitgesloten.


Für Frau Scrivener, das für Zoll, Steuern und Verbraucherpolitik zuständige Kommissionsmitglied, "stellt die Siebte Mehrwertsteuerrichtlinie einen absolut mustergültigen gemeinschaftlichen Besitzstand im Bereich des europäischen Steuerwesens und des Binnenmarktes dar".

Voor Mevrouw Scrivener, het Lid van de Commissie dat belast is met belastingen, douane en het consumentenbeleid "is de Zevende BTW-Richtlijn een buitengewoon goed voorbeeld van hetgeen de Gemeenschap op het gebied van het Europese belastingwezen en de interne markt tot stand heeft gebracht.


Der erste Teil der Mitteilung der Kommission stellt den gemeinschaftlichen Besitzstand auf dem Gebiet der Gleichstellung und die Handlungsperspektiven dar.

In het eerste gedeelte van haar mededeling schetst de Commissie de communautaire verworvenheden op het gebied van gelijke behandeling en de vooruitzichten voor toekomstige actie.




Anderen hebben gezocht naar : gemeinschaftlichen besitzstands stellte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinschaftlichen besitzstands stellte' ->

Date index: 2024-04-13
w