Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeinschaftlichen besitzstand wirklich weiterführen möchten " (Duits → Nederlands) :

Wenn wir die Arbeitsplätze in der Industrie in der Europäischen Union wirklich schützen und fördern wollen, wenn wir die europäischen Verbraucher nicht irreführen und ihre Gesundheit schützen wollen, wenn wir die sozialen Errungenschaften und den gemeinschaftlichen Besitzstand wirklich weiterführen möchten, so muss die Ursprungskennzeichnung von hergestellten Erzeugnissen unbedingt obligatorisch werden, auch wenn dies ein Eingriff in die ultraliberalen Gründerdogmen Europas darstellt.

Als we de industriële werkgelegenheid in de Europese Unie echt willen behouden en ontwikkelen, als we de Europese consument niet willen bedriegen en zijn gezondheid willen beschermen, als we de sociale en ecologische verworvenheden van onze samenlevingen willen bestendigen, dan is het hoog tijd de oorsprongsaanduiding op industrieproducten verplicht te stellen, ook al moeten we hiervoor afbreuk doen aan de ultraliberale dogma’s die ten grondslag liggen aan Europa.


7. weist darauf hin, dass nach den Kopenhagener Kriterien Länder, die der Europäischen Union beitreten möchten, den gemeinschaftlichen Besitzstand übernehmen müssen, darunter die Charta der Grundrechte und insbesondere deren Artikel 11, in dem die Achtung von Freiheit und Pluralität der Medien gefordert wird; weist umgekehrt darauf hin, dass auch die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, die Charta einzuhalten, es jedoch keinen Mechanismus gibt, der die Einhaltung gewährleistet;

7. merkt op dat landen die willen toetreden tot de Europese Unie conform de criteria van Kopenhagen moeten voldoen aan het acquis communautaire, dat het Handvest van de grondrechten omvat, en meer in het bijzonder artikel 11 van dat handvest, dat de eerbiediging van de vrijheid en pluriformiteit van de media vereist; merkt op dat, hoewel de huidige lidstaten dat handvest eveneens moeten naleven, er geen mechanisme bestaat om te waarborgen dat zij dat daadwerkelijk doen;


7. weist darauf hin, dass nach den Kopenhagener Kriterien Länder, die der Europäischen Union beitreten möchten, den gemeinschaftlichen Besitzstand übernehmen müssen, darunter die Charta der Grundrechte und insbesondere deren Artikel 11, in dem die Achtung von Freiheit und Pluralität der Medien gefordert wird; weist umgekehrt darauf hin, dass auch die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, die Charta einzuhalten, es jedoch keinen Mechanismus gibt, der die Einhaltung gewährleistet;

7. merkt op dat landen die willen toetreden tot de Europese Unie conform de criteria van Kopenhagen moeten voldoen aan het acquis communautaire, dat het Handvest van de grondrechten omvat, en meer in het bijzonder artikel 11 van dat handvest, dat de eerbiediging van de vrijheid en pluriformiteit van de media vereist; merkt op dat, hoewel de huidige lidstaten dat handvest eveneens moeten naleven, er geen mechanisme bestaat om te waarborgen dat zij dat daadwerkelijk doen;


Wir möchten unterstreichen, dass zu den Prioritäten des portugiesischen Ratsvorsitzes in der Verbraucherpolitik nicht nur die Überprüfung der Timeshare-Richtlinie, sondern auch die Prüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz, über den wir heute neben der Gemeinschaftsstrategie zur Verbraucherpolitik bis 2013 sprechen, sowie der Referenzrahmen für das europäische Vertragsrecht gehören.

We willen benadrukken dat de prioriteiten van het Portugese voorzitterschap van de EU met betrekking tot het consumentenbeleid niet alleen de herziening van de timesharerichtlijn omvat, maar ook de herziening van het consumentenacquis, die hier vandaag aan de orde is, evenals de strategie voor het communautaire consumentenbeleid tot 2013 en het gemeenschappelijk referentiekader voor het Europees verbintenissenrecht.


– (EN) Herr Präsident! Ich freue mich wirklich sehr, heute hier zu sein, um mit Ihnen die sehr wichtigen Fragen zu diskutieren, die im Grünbuch zur Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz aufgeworfen werden.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, het doet me veel genoegen om hier vandaag met u te debatteren over de zeer belangrijke onderwerpen die in het Groenboek over de herziening van het consumentenacquis aan de orde worden gesteld.


Die Einstellung dieser 700 Personen für 2005 stellt die unerlässliche Voraussetzung dar, um die Verwaltung und Kontrolle der Gemeinschaftsprogramme weiterführen und den gemeinschaftlichen Besitzstand innerhalb der erweiterten Union umsetzen zu können.

De aanwerving van deze 700 personen vormt de noodzakelijke basis om het beheer en de controle van de communautaire programma's in 2005 voort te zetten en het acquis communautaire in de uitgebreide Unie uit te voeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinschaftlichen besitzstand wirklich weiterführen möchten' ->

Date index: 2024-08-14
w