Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinschaftliche besitzstand völlig einerlei sind » (Allemand → Néerlandais) :

11. fordert die Kommission auf, die für Wachstum und die Schaffung hochwertiger Arbeitsplätze wichtigsten Bereiche uneingeschränkt zu berücksichtigen, die für den Aufbau eines an die Anforderungen des 21. Jahrhunderts angepassten Binnenmarkts wesentlich sind und zuvor von der Kommission ermittelt und in der Studie mit dem Titel „The Cost of Non Europe in the Single Market“ (Die Kosten einer nicht vollzogenen europäischen Integration im Bereich des Binnenmarkts) vom September 2014 näher ausgeführt wurden, wozu Dienstleistungen, der dig ...[+++]

11. roept de Commissie ertoe op ten volle rekening te houden met de voornaamste gebieden van groei en kwalitatief hoogwaardige werkgelegenheid voor de opbouw van een op de 21ste eeuw ingerichte Europese interne markt, zoals die in een eerder stadium door de Commissie zijn aangewezen en nader zijn gedefinieerd in de van september 2014 daterende studie getiteld „De kosten van een niet-verenigd Europa voor de interne markt”, en die onder meer diensten, de digitale interne markt en met name elektronische handel, het consumentenacquis, overheidsopdrachten en concessies en het vrije verkeer van goederen omvatten; dringt er eveneens bij de Com ...[+++]


– (NL) Herr Präsident! Obgleich mich das beharrliche Leugnen der Europäischen Kommission und die Tatsache, dass sie die klare und deutliche Warnung des französischen und niederländischen „Nein“ während der europäischen Referenden praktisch vollkommen ignoriert, doch ein wenig erstaunt, wird 2006 vor allem das Jahr des endgültigen Beginns der Beitrittsverhandlungen zwischen der Europäischen Kommission und der Türkei, womit die Kommission ein weiteres Mal unter Beweis stellt, dass ihr nicht nur der demokratische Wille der Mehrheit der Europäer, sondern im Grunde auch ihre eigenen Rechtsvorschriften, der ansonsten so heilige gemeinschaftliche Besitzstand, völlig ...[+++] einerlei sind.

– Voorzitter, afgezien van het feit dat ik toch wel verbaasd ben dat de Europese Commissie op een dergelijke wijze aan negationisme doet, en die klare en duidelijke waarschuwing van het Franse en Nederlandse "nee" bij de Europese referenda in feite straal negeert, wordt 2006 toch vooral het jaar van de definitieve start van de toetredingsonderhandelingen tussen de Europese Commissie en de staat Turkije, waarbij de Europese Commissie nogmaals bewijst niet alleen lak te hebben aan de democratische wil van de meerderheid van de Europeanen, maar eigenlijk ook aan haar eigen rechtsregels, dat anders zo sacrale acquis communautaire .


– (NL) Herr Präsident! Obgleich mich das beharrliche Leugnen der Europäischen Kommission und die Tatsache, dass sie die klare und deutliche Warnung des französischen und niederländischen „Nein“ während der europäischen Referenden praktisch vollkommen ignoriert, doch ein wenig erstaunt, wird 2006 vor allem das Jahr des endgültigen Beginns der Beitrittsverhandlungen zwischen der Europäischen Kommission und der Türkei, womit die Kommission ein weiteres Mal unter Beweis stellt, dass ihr nicht nur der demokratische Wille der Mehrheit der Europäer, sondern im Grunde auch ihre eigenen Rechtsvorschriften, der ansonsten so heilige gemeinschaftliche Besitzstand, völlig ...[+++] einerlei sind.

– Voorzitter, afgezien van het feit dat ik toch wel verbaasd ben dat de Europese Commissie op een dergelijke wijze aan negationisme doet, en die klare en duidelijke waarschuwing van het Franse en Nederlandse "nee" bij de Europese referenda in feite straal negeert, wordt 2006 toch vooral het jaar van de definitieve start van de toetredingsonderhandelingen tussen de Europese Commissie en de staat Turkije, waarbij de Europese Commissie nogmaals bewijst niet alleen lak te hebben aan de democratische wil van de meerderheid van de Europeanen, maar eigenlijk ook aan haar eigen rechtsregels, dat anders zo sacrale acquis communautaire.


25. RUFT AUF zu weiteren Bemühungen zur Vereinfachung der Rechtsvorschriften und zur Verringerung unnötiger administrativer Belastung für Unternehmen, Behörden und Bürger, wobei die Beteiligten zu konsultieren sind, die angestrebten politischen Ziele nicht vernachlässigt werden dürfen und der gemeinschaftliche Besitzstand zu achten ist; FORDERT die Kommission diesbezüglich AUF, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ihre Anstre ...[+++]

25. VRAAGT meer maatregelen om de wetgeving te vereenvoudigen en onnodige administratieve lasten voor het bedrijfsleven, overheden en burgers te verminderen, in overleg met de belanghebbenden en zonder dat daarbij de nagestreefde beleidsdoelstellingen in het gedrang komen, alsook met inachtneming van het communautair acquis; VERZOEKT in dit verband de Commissie verder te werken aan het stroomlijnen van de milieurapportage in samenwerking met de lidstaten".


90. fordert Litauen auf, seine Vorbereitungen auf die Mitgliedschaft in der Europäischen Union in den Bereichen zu intensivieren, in denen dies nach dem letzten Regelmäßigen Bericht der Kommission notwendig ist; verweist in diesem Zusammenhang auf die Verwaltungsstrukturen, die für die Integration in die Gemeinsame Agrarpolitik erforderlich sind, die Programmplanung und Vorbereitung von Projekten, die erforderlich sind, um die Bereitstellung von Beihilfen aus den Strukturfonds der Europäischen Union zu ermöglichen, sowie auf die Notwendigkeit, sicherzustellen, dass der gemeinschaftliche ...[+++]

90. verzoekt Litouwen zijn voorbereidingen op het lidmaatschap van de EU te intensiveren waar zulks nodig mocht zijn volgens het laatste periodieke verslag van de Commissie; vestigt in dit verband de aandacht op de bestuurlijke structuren die voor de integratie in het gemeenschappelijk landbouwbeleid noodzakelijk zijn, op de programmering en voorbereiding van projecten die noodzakelijk zijn om steunverlening uit de structuurfondsen van de EU mogelijk te maken en op de noodzaak ervoor te zorgen dat het EU-acquis op milieugebied en and ...[+++]


81. fordert Litauen auf, seine Vorbereitungen auf die EU-Mitgliedschaft in den Bereichen zu intensivieren, in denen dies nach dem letzten Regelmäßigen Bericht der Kommission notwendig ist; verweist in diesem Zusammenhang auf die Verwaltungsstrukturen, die für die Integration in die Gemeinsame Agrarpolitik erforderlich sind, die Programmplanung und Vorbereitung von Projekten, die erforderlich sind, um die Bereitstellung von Beihilfen aus den Strukturfonds der EU zu ermöglichen, sowie auf die Notwendigkeit, sicherzustellen, dass der gemeinschaftliche Besitzsta ...[+++]

81. verzoekt Litouwen zijn voorbereidingen op het lidmaatschap van de EU te intensiveren waar zulks nodig mocht zijn volgens het laatste periodieke verslag van de Commissie; vestigt in dit verband de aandacht op de bestuurlijke structuren die voor de integratie in het gemeenschappelijk landbouwbeleid noodzakelijk zijn, op de programmering en voorbereiding van projecten die noodzakelijk zijn om steunverlening uit de structuurfondsen van de EU mogelijk te maken en op de noodzaak ervoor te zorgen dat het EU-acquis op milieugebied en and ...[+++]


Der für diesen Fall maßgebliche gemeinschaftliche Besitzstand ist eine Mischung aus dem Schengener Abkommen (inzwischen Teil des gemeinschaftlichen Besitzstandes) und der Visa-Verordnung, der zufolge die Russische Föderation zu den Ländern zählt, deren Bürger bei der Einreise in das Gebiet der Europäischen Union visumpflichtig sind.

Het acquis op dit gebied is een combinatie van het oude Schengen-acquis (dat nu in het EG/EU-acquis is opgenomen) en de visumverordening, waarin is bepaald dat Rusland tot de landen behoort waarvan de staatsburgers alleen op vertoon van een visum tot het grondgebied van de EU kunnen worden toegelaten.


Zum einen sind die konsularischen und diplomatischen Netze der Mitgliedstaaten begrenzt, zum andern ist auch der gemeinschaftliche Besitzstand mit dem Beschluss 95/553/EG und dem Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten im Rahmen der Arbeitsgruppe COCON zurzeit nicht sehr weit entwickelt.

1.6. In het licht van de beperkte omvang van de diplomatieke en consulaire netwerken van de lidstaten, is het huidige acquis communautaire op dat gebied weinig ontwikkeld: het omvat enkel Besluit 95/553/EG en informatie-uitwisseling tussen de lidstaten in het kader van COCON.


Im Rahmen des (im Jahre 2002) in Kopenhagen für die neuen Mitgliedstaaten angenommenen völlig neuen Hilfsprogramms für die Anwendung des Schengen-Besitzstands sind 317 Mrd. EUR vorgesehen.

Het in Kopenhagen (2002) aangenomen steunprogramma voor de toepassing van het Schengenacquis in de nieuwe lidstaten, is volledig nieuw en zal beschikken over 317 miljoen euro.


ER BEGRÜSST die zweite strategische Überprüfung der Initiativen "Bessere Rechtsetzung"; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass weitere Anstrengungen unternommen werden müssen, um Rechtsvorschriften – soweit angebracht – zu vereinfachen und zu verbessern und um unnötigen Verwaltungsaufwand zu verringern, wobei der gemeinschaftliche Besitzstand zu wahren ist; BETONT, dass die Bemühungen um eine Verringerung des Verwaltungsaufwands und eine Vereinfachung von Rechtsvorschriften auf EU- und nationaler Ebene in Vorschriften münden sollten, durch d ...[+++]

IS INGENOMEN MET de tweede strategische evaluatie van de initiatieven op het gebied van betere regelgeving; HERHAALT dat verdere inspanningen nodig zijn om de wetgeving waar passend te vereenvoudigen en te verbeteren en om onnodige administratieve lasten terug te dringen, met inachtneming van het communautaire acquis; ONDERSTREEPT dat het streven naar terugdringing van de administratieve lasten en vereenvoudiging van de wetgeving op EU- en nationaal niveau moet leiden tot wetgeving waarbij niet alleen onnodige kosten voor het bedrijfsleven en anderen worden geschrapt, maar bovendien op effectievere wijze milieudoelstellingen worden ver ...[+++]


w