Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinschaftlich möglich sein » (Allemand → Néerlandais) :

1. teilt die von der Kommission zum Ausdruck gebrachte Auffassung bezüglich früherer Fischereiabkommen, dass die Laufzeit des Protokolls so umfangreich wie möglich sein sollte, um eine bessere Planung der Geschäftsaktivitäten zu ermöglichen und eine größere Kontinuität und gemeinschaftliche Investitionsprojekte zu gewährleisten, um einen stabilen Rahmen sowie anhaltende Maßnahmen zur Unterstützung der Industrie und der sektoralen Fischereipolitik in Mauretanien zu schaffen und wissenschaftliche Untersuchungen bezü ...[+++]

1. deelt het standpunt van de Commissie met betrekking tot eerdere visserijovereenkomsten dat de looptijd van het protocol zo breed mogelijk moet zijn om de commerciële activiteiten beter te kunnen plannen en een betere continuïteit van de gezamenlijke investeringsprojecten te kunnen waarborgen, teneinde een stabiel kader te bieden en te zorgen voor doorlopende maatregelen ter ondersteuning van de sector en het sectorale visserijbeleid in Mauritanië, en teneinde wetenschappelijk onderzoek mogelijk te maken naar de toestand van de natuurlijke hulpbronnen;


– Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident! Die Bekämpfung der illegalen Einwanderung ist die große Herausforderung der Gegenwart, wobei ich hier klar sagen muss: Bei 99 % der Migranten handelt es sich nicht um Flüchtlinge, sondern um Wirtschaftsmigranten. Hier haben die Europäische Union und jeder Mitgliedstaat zu entscheiden, welche und wie viele Migranten letzten Endes aufgenommen werden, ganz anders als bei den Lösungen im Asylbereich. Hier sind Lösungen notwendig, und sie werden nur gemeinschaftlich möglich sein.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, geachte voorzitter van de Raad, de bestrijding van illegale immigratie is de grootste uitdaging van nu. Laat daarbij duidelijk zijn dat 99 procent van de migranten geen vluchtelingen zijn, maar economische migranten. De Europese Unie en elke lidstaat dienen te beslissen welke migranten en hoeveel van hen er uiteindelijk worden opgenomen; dit staat geheel los van asiel.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident! Die Bekämpfung der illegalen Einwanderung ist die große Herausforderung der Gegenwart, wobei ich hier klar sagen muss: Bei 99 % der Migranten handelt es sich nicht um Flüchtlinge, sondern um Wirtschaftsmigranten. Hier haben die Europäische Union und jeder Mitgliedstaat zu entscheiden, welche und wie viele Migranten letzten Endes aufgenommen werden, ganz anders als bei den Lösungen im Asylbereich. Hier sind Lösungen notwendig, und sie werden nur gemeinschaftlich möglich sein.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, geachte voorzitter van de Raad, de bestrijding van illegale immigratie is de grootste uitdaging van nu. Laat daarbij duidelijk zijn dat 99 procent van de migranten geen vluchtelingen zijn, maar economische migranten. De Europese Unie en elke lidstaat dienen te beslissen welke migranten en hoeveel van hen er uiteindelijk worden opgenomen; dit staat geheel los van asiel.


B. in der Erwägung, dass das gemeinschaftliche europäische Asylsystem auf einer Reihe von Regelungen basiert, in deren Rahmen für keinen beteiligten Mitgliedstaat Ausnahmen möglich sein sollten,

B. overwegende dat het Gemeenschappelijk Europees Asielsysteem gebaseerd is op een stelsel van regels, waarvan geen van de deelnemende lidstaten mag worden vrijgesteld,


3. billigt die Leitlinien für die künftige gemeinschaftliche Forschungspolitik, wie sie in der Mitteilung der Kommission dargelegt werden; unterstreicht, dass der EFR nur dann möglich sein wird, wenn ein größerer Anteil der Forschungsmittel von der Union verwaltet wird zwecks besserer Koordinierung der jeweiligen Forschungspolitik auf europäischer, nationaler und regionaler Ebene, und zwar sowohl inhaltlich als auch bezüglich ihrer Finanzierung, und dies in Ergänzung der Forschungspolitik in und zwischen den Mitg ...[+++]

3. stemt in met de algemene richtsnoeren voor het toekomstige EU-onderzoeksbeleid, die in de mededeling van de Commissie worden voorgesteld; benadrukt dat de EOR alleen mogelijk zal zijn wanneer een groter gedeelte van de financiering voor onderzoek door de Unie wordt toegekend met als doel een betere coördinatie van het wetenschapsbeleid op Europees, nationaal en regionaal niveau en wanneer de financiering ook complementair gebeurt met het onderzoeksbeleid in en tussen de lidstaten, zowel inhoudelijk als wat de financiering betreft; verwacht van de Commissie en de lidstaten dat zij inspelen op het in het rapport-Kok aangegeven belang ...[+++]


(27) Damit die gemeinschaftliche Pflanzenschutzregelung im Rahmen des Binnenmarkts wirksamer durchgeführt werden kann, muß es möglich sein, die Pflanzengesundheit auch von anderem vorhandenen amtlichen Personal als dem der amtlichen Pflanzenschutzdienste der einzelnen Mitgliedstaaten überwachen zu lassen; die Schulung dieses Personals sollte koordiniert und von der Gemeinschaft mitfinanziert werden.

(27) Voor een doeltreffender toepassing van de communautaire fytosanitaire regeling in de interne markt, moeten voor fytosanitaire controles andere beschikbare beambten dan die van de officiële plantenziektekundige diensten van de lidstaten kunnen worden ingezet, wier opleiding door de Gemeenschap zal worden gecoördineerd en financieel gesteund.


Kommissionsmitglied Vassiliou verwies die Minister auf die politischen Leitlinien von Kommissionspräsident Barroso betreffend GVO, wonach es in einem Bereich wie etwa GVO möglich sein sollte, ein gemeinschaftliches Zulassungssystem, das auf wissenschaft­lichen Erkenntnissen basiert, und die Freiheit der Mitgliedstaaten, über den Anbau von genetisch veränderten Pflanzen in ihren Hoheitsgebiet selbst zu entscheiden, zu verbinden.

Commissielid Vassiliou herinnerde de ministers aan de politieke richtsnoeren van voorzitter Barroso met betrekking tot ggo's: "Op het gebied van ggo's, bijvoorbeeld, moet het mogelijk zijn een wetenschappelijk onderbouwde communautaire vergunningen­regeling te combineren met de keuzevrijheid voor de lidstaten om de teelt van genetisch gemodificeerde gewassen op hun grondgebied al dan niet toe te laten".


AUSSENBEZIEHUNGEN DER GEMEINSCHAFT IM SEEVERKEHR - SCHLUSSFOLGERUNGEN DES RATES "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - EINGEDENK seines Gedankenaustauschs über die Außenbeziehungen der Europäischen Gemeinschaft im Seeverkehr, EINGEDENK der Bedeutung des Seeverkehrs für die Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Drittländern - ERSUCHT die Kommission, dem Rat möglichst bald ihre Mitteilung über die Beziehungen zu Drittländern im Seeverkehr zusammen mit ihren Vorschlägen für die allgemeine Ausrichtu ...[+++]

EXTERNE BETREKKINGEN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP OP HET GEBIED VAN HET ZEEVERVOER - CONCLUSIES VAN DE RAAD "DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, OVERWEGENDE de gedachtenwisseling die hij heeft gehouden over de externe betrekkingen van de Europese Gemeenschap op het gebied van het zeevervoer ; OVERWEGENDE het belang van het zeevervoer voor de economische en handelsbetrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en derde landen, VERZOEKT de Commissie zo spoedig mogelijk aan de Raad haar mededeling voor te leggen over de zeevervoerbetrekkingen met ...[+++]


w