Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinschaften wirtschaftsräume hervorgehoben werden » (Allemand → Néerlandais) :

Mit diesen Preisen sollen Beispiele für ein besonders gelungenes Management von Natura 2000-Schutzgebieten anerkannt und der Wert des Netzes für lokale Gemeinschaften und Wirtschaftsräume hervorgehoben werden.

De prijzen worden toegekend aan Natura 2000-sites die uitstekend worden beheerd en de waarde van het netwerk voor plaatselijke gemeenschappen en economieën illustreren.


In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Adoption stellte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates die « nicht endgültige Beschaffenheit verschiedener Bestimmungen sowie Lücken im Entwurf » fest und bemerkte insbesondere: « [...] in der Begründung wird hervorgehoben, dass ' ... anlässlich der Erörterung dieses Gesetzentwurfs geprüft werden muss, ob schließlich die Möglichkeit vorgesehen werden muss, die Adoption durch zwei Zusammenwohnende gleichen Geschlechts zuzulassen. Diese Frage muss selbstverständlich G ...[+++]

In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te laten door twee samenwonenden van gelijk geslacht. Dit zal uiteraard het voorwerp moeten zijn van een ruim maatschappelijk debat dat tevens in h ...[+++]


Außerdem sollte in der Energiepolitik die Rolle, die unsere Partner im Europäischen Wirtschaftsraum spielen, deutlich hervorgehoben werden.

Verder moet, wat energiezaken betreft, het belang van de rol van onze partners in de Europese Economische Ruimte duidelijk worden benadrukt.


J. in der Erwägung, dass sich die Beziehungen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und Israel gemäß Artikel 2 des Assoziationsabkommens EU-Israel auf die Achtung der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie stützen, die ein wesentliches Element dieses Abkommens darstellen; in der Erwägung, dass in dem Aktionsplan EU-Israel ausdrücklich die Achtung der Menschenrechte und die Beachtung des humanitären Völkerrechts als gemeinsame Werte beider Parteien hervorgehoben werden,

J. overwegende dat de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschappen en Israël krachtens artikel 2 van de associatieovereenkomst tussen de EU en Israël stoelen op eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen, die een essentieel onderdeel van deze overeenkomst vormen; overwegende dat het actieplan EU-Israël de eerbiediging van de mensenrechten en van het internationaal humanitair recht benadrukt als een van de waarden die beide partijen gemeenschappelijk hebben,


J. in der Erwägung, dass sich die Beziehungen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und Israel gemäß Artikel 2 des Assoziationsabkommens EU–Israel auf die Achtung der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie stützen, was ein wesentliches Element dieses Abkommens darstellt; in der Erwägung, dass in dem Aktionsplan EU/Israel ausdrücklich die Achtung der Menschenrechte und die Beachtung des humanitären Völkerrechts als gemeinsame Werte beider Parteien hervorgehoben werden,

J. overwegende dat de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschappen en Israël krachtens artikel 2 van de associatieovereenkomst tussen de EU en Israël stoelen op eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen, die een essentieel onderdeel van deze overeenkomst vormen; overwegende dat het actieplan EU-Israël de eerbiediging van de mensenrechten en van het internationaal humanitair recht benadrukt als een van de waarden die beide partijen gemeenschappelijk hebben,


– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 23./24. März 2000, die der Europäischen Union das strategische Ziel setzen, sie zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum in der Welt zu machen, wobei insbesondere der Punkt „Bildung und Ausbildung für das Leben und Arbeiten in der Wissensgesellschaft“ hervorgehoben werden soll,

– gezien de conclusies van het voorzitterschap van de Europese Raad van Lissabon van 23 en 24 maart 2000, waarin als strategische doelstelling wordt gesteld dat de Europese Unie de meest dynamische kenniseconomie ter wereld moet worden, en met name gezien de verwijzing naar "onderwijs en opleiding gericht op het leven en werken in de kennismaatschappij",


Im Rahmen dieses Berichts soll hervorgehoben werden, daß die Maßnahmen im Bereich des strafrechtlichen Schutzes der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften als Beispiel auch für andere wichtige Bereiche dienen könnte, die eine zwischenstaatliche justitielle Zusammenar beit auf europäischer Ebene erfordern (z.B. Bekämpfung des Drogen-, Menschen-, Waffenhandels).

In het kader van het onderhavige verslag zij erop gewezen dat de successen die zijn geboekt op het vlak van de strafrechtelijke bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschap, een voorbeeld zijn van wat ook kan worden bereikt in andere belangrijke sectoren waar justitiële samenwerking op Europees niveau tussen de verschillende landen noodzakelijk is (strijd tegen de drugshandel, mensenhandel of ook wapenhandel).


in der Erwägung, daß das am 2. Mai 1992 in Porto unterzeichnete Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten sowie der Republik Österreich, der Republik Finnland, der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, dem Königreich Norwegen, dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft genehmigt werden sollte -

Overwegende dat de op 2 mei 1992 in Porto ondertekende Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte tussen de Europese Gemeenschappen, hun Lid-Staten en de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het Vorstendom Liechtenstein, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondsstaat dient te worden goedgekeurd,


Das Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten sowie der Republik Österreich, der Republik Finnland, der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, dem Königreich Norwegen, dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft, die Protokolle und Anhänge zu diesem Abkommen und die der Schlussakte beigefügten Erklärungen, Vereinbarte Niederschrift und Briefwechsel werden im Namen der Europä ...[+++]

De Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte tussen de Europese Gemeenschappen, hun Lid-Staten en de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het Vorstendom Liechtenstein, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondsstaat, met inbegrip van de protocollen, en daaraan gehechte bijlagen, alsmede de verklaringen, het proces-verbaal van overeenkomst en de briefwisselingen gehecht aan de Slotakte, worden namens de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en St ...[+++]


w