Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-Kofinanzierungssatz
Finanzielle Verpflichtung der Gemeinschaft
Finanzieller Beistand der Gemeinschaft
Gemeinschaftlicher Kofinanzierungssatz
Kofinanzierungssatz
Satz für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft
über die Jugendhilfe

Vertaling van "gemeinschaft vorrangig finanziell " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
finanzieller Beistand der Gemeinschaft

communautaire financiële bijstand


finanzielle Verpflichtung der Gemeinschaft

financiële verplichting van de Gemeenschap


EU-Kofinanzierungssatz | gemeinschaftlicher Kofinanzierungssatz | Kofinanzierungssatz | Satz für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft

bijdrage van de Unie | cofinancieringspercentage | medefinancieringspercentage | percentage van cofinanciering door de Unie | percentage van medefinanciering door de Unie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In ihrer Auswertung der Beiträge, die auf der Grundlage des Grünbuchs von den nationalen, regionalen oder lokalen Behörden, Facheinrichtungen, nichtstaatlichen Organisationen oder den Sozialpartnern zur Debatte über die Gleichheit und Nichtdiskriminierung geleistet wurden, hat die Kommission drei Bereiche ermittelt, die demnächst durch die Gemeinschaft vorrangig finanziell gefördert werden sollen.

Bij haar evaluatie van de geleverde bijdrage op basis van het Groenboek aan het debat over gelijkheid en niet-discriminatie door de nationale, regionale of plaatselijke autoriteiten, door de gespecialiseerde organisaties, de NGO's of de sociale partners, heeft de Commissie drie prioriteiten vastgesteld voor toekomstige communautaire financiering.


Die Beihilfeentscheidung vom Dezember 2002 zielt infolgedessen darauf ab, die finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft auf eine Reihe von Maßnahmen zu konzentrieren, die der Rat in dem neuen Rahmen als vorrangig erachtete.

Vandaar dat het besluit dat in december 2002 op het vlak van steunmaatregelen is genomen, tot doel heeft de financiële steun van de Gemeenschap te concentreren op een reeks acties die de Raad in deze nieuwe context van prioritair belang acht.


Die Beihilfeentscheidung vom Dezember 2002 zielt infolgedessen darauf ab, die finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft auf eine Reihe von Maßnahmen zu konzentrieren, die der Rat in dem neuen Rahmen als vorrangig erachtete.

Vandaar dat het besluit dat in december 2002 op het vlak van steunmaatregelen is genomen, tot doel heeft de financiële steun van de Gemeenschap te concentreren op een reeks acties die de Raad in deze nieuwe context van prioritair belang acht.


1. « Verstösst das Dekret der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 (über die Jugendhilfe), insbesondere dessen Artikel 36 und 56, gegen die Verfassungsvorschriften zur Verteilung der Zuständigkeiten zwischen Föderalbehörde, Gemeinschaften und Regionen, insbesondere gegen den neuen Artikel 134 (vormals 26bis ) der Verfassung, insoweit er davon ausgehen würde bzw. zwangsläufig zur Folge hätte, dass die durch die Französische Gemeinschaft zu gewährende finanzielle Unterstützung subsidiär, zusätzlich und ergänzend ist zu derjen ...[+++]

1. « Schendt het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 (inzake hulpverlening aan de jeugd), inzonderheid de artikelen 36 en 56 ervan, de grondwettelijke voorschriften waarbij de bevoegdheidsverdeling wordt vastgesteld tussen de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten, en met name artikel 134 nieuw (26bis oud) van de Grondwet, in zoverre het ervan zou uitgaan of tot noodzakelijk gevolg zou hebben dat de door de Franse Gemeenschap verschuldigde financiële hulp subsidiair, complementair en aanvullend is ten opzic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In den präjudiziellen Fragen wird der Hof gebeten zu urteilen, ob die Artikel 36 und 56 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft über die Jugendhilfe gegen die zuständigkeitsverteilenden Vorschriften verstossen, insofern diese Artikel zur Folge hätten, dass die durch die Französische Gemeinschaft zu gewährende finanzielle Unterstützung « subsidiär, zusätzlich und ergänzend » ist zu derjenigen, die vorrangig durch das öffentliche ...[+++]

In de prejudiciële vragen wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de mogelijke schending, door de artikelen 36 en 56 van het decreet van de Franse Gemeenschap inzake hulpverlening aan de jeugd, van de bevoegdheidverdelende regels, in zoverre die artikelen tot gevolg zouden hebben dat de door de Franse Gemeenschap verschuldigde financiële hulp « subsidiair, bijkomend en aanvullend » is ten opzichte van die welke in de eerste plaats zou moeten worden toegekend door het bevoegde openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn.


« Verstösst das Dekret der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 [über die Jugendhilfe], insbesondere dessen Artikel 36 und 56, gegen die Verfassungsvorschriften zur Verteilung der Zuständigkeiten zwischen Föderalbehörde, Gemeinschaften und Regionen, insbesondere gegen den neuen Artikel 134 (vormals 26bis ) der Verfassung, insoweit es davon ausgehen würde bzw. zwangsläufig zur Folge hätte, dass die durch die Französische Gemeinschaft zu gewährende finanzielle Unterstützung subsidiär, zusätzlich und ergänzend ist zu derjen ...[+++]

« Schendt het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap [inzake hulpverlening aan de jeugd], inzonderheid de artikelen 36 en 56 ervan, de grondwettelijke voorschriften waarbij de bevoegdheidsverdeling wordt vastgesteld tussen de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten en met name artikel 134 nieuw (26bis oud) van de Grondwet, in zoverre het ervan zou uitgaan of tot noodzakelijk gevolg zou hebben dat de door de Franse Gemeenschap verschuldigde financiële hulp subsidiair, bijkomend en aanvullend is ten opzichte van ...[+++]


1. « Verstösst das Dekret der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 (über die Jugendhilfe), insbesondere dessen Artikel 36 und 56, gegen die Verfassungsvorschriften zur Verteilung der Zuständigkeiten zwischen Föderalbehörde, Gemeinschaften und Regionen, insbesondere gegen den neuen Artikel 134 (vormals 26bis ) der Verfassung, insoweit er davon ausgehen würde bzw. zwangsläufig zur Folge hätte, dass die durch die Französische Gemeinschaft zu gewährende finanzielle Unterstützung subsidiär, zusätzlich und ergänzend ist zu derjen ...[+++]

1. « Schendt het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 (inzake hulpverlening aan de jeugd), inzonderheid de artikelen 36 en 56 ervan, de grondwettelijke voorschriften waarbij de bevoegdheidsverdeling wordt vastgesteld tussen de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten, en met name artikel 134 nieuw (26bis oud) van de Grondwet, in zoverre het ervan zou uitgaan of tot noodzakelijk gevolg zou hebben dat de door de Franse Gemeenschap verschuldigde financiële hulp subsidiair, complementair en aanvullend is ten opzic ...[+++]


« Verstösst das Dekret der Französischen Gemeinschaft vom 4. März 1991 [über die Jugendhilfe], insbesondere dessen Artikel 36 und 56, gegen die Verfassungsvorschriften zur Verteilung der Zuständigkeiten zwischen Föderalbehörde, Gemeinschaften und Regionen, insbesondere gegen den neuen Artikel 134 (vormals 26bis) der Verfassung, insoweit er davon ausgehen würde bzw. zwangsläufig zur Folge hätte, dass die durch die Französische Gemeinschaft zu gewährende finanzielle Unterstützung subsidiär, zusätzlich und ergänzend ist zu derjen ...[+++]

« Schendt het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap [inzake hulpverlening aan de jeugd], inzonderheid de artikelen 36 en 56 ervan, de grondwettelijke voorschriften waarbij de bevoegdheidsverdeling wordt vastgesteld tussen de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten en met name artikel 134 nieuw (26bis oud) van de Grondwet, in zoverre het ervan zou uitgaan of tot noodzakelijk gevolg zou hebben dat de door de Franse Gemeenschap verschuldigde financiële hulp subsidiair, complementair en aanvullend is ten opzichte ...[+++]


In diesem Zusammenhang ist es unbeschadet der Prioritäten, die die AKP-Staaten in ihren "länderbezogenen Strategiedokumenten" aufstellen, vorrangig, dass die Europäische Gemeinschaft sich dafür einsetzt, den Ausbau der öffentlichen Dienste im Bildungs- und Gesundheitswesen, in der Justiz und im Umweltschutz usw. sowie die verwaltungstechnischen und institutionellen Kapazitäten finanziell zu fördern.

De ACS-landen hebben elk in hun "strategiedocument" aangegeven wat hun prioriteiten zijn. De Europese Gemeenschap zal zich echter hoe dan ook vooral richten op financiële steun voor de verbetering van de overheidsdiensten voor onderwijs, gezondheidszorg, justitie, milieubescherming, enzovoort.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinschaft vorrangig finanziell' ->

Date index: 2021-12-04
w