Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeinschaft untergraben würde " (Duits → Nederlands) :

alle Parteien daran zu erinnern, dass es keine Alternative zu einer friedlichen Lösung des Bergkarabach-Konflikts geben kann; zu betonen, dass jegliche Androhung von Gewalt die gemeinsamen Bemühungen der internationalen Gemeinschaft untergraben würde;

alle partijen eraan herinneren dat er geen alternatief bestaat voor een vreedzame oplossing van het conflict met betrekking tot Nagorno-Karabach; benadrukken dat elk dreigement om geweld te gebruiken de gezamenlijke inspanningen van de internationale gemeenschap ondermijnt,


fordert die Kommission auf, an Artikel 53 des Zollkodex der Gemeinschaft festzuhalten, sodass als Warenursprung weiterhin der Ort gilt, an dem die Waren der letzten wesentlichen und wirtschaftlich gerechtfertigten Be- oder Verarbeitung unterzogen wurden; betont gleichzeitig, dass von den zuständigen Behörden von Drittländern ausgestellte Ausfuhrbescheinigungen für nichtpräferenziellen Ursprung auch in Zukunft von der EU anerkannt werden müssen; betont, dass jede Änderung des Status quo den Unternehmen Verwaltungsverfahren auflasten und die laufenden Harmonisierungsbemühungen auf WTO-Ebene untergraben ...[+++]

vraagt de Commissie artikel 53 van het douanewetboek te handhaven, zodat de oorsprong van een product nog steeds zal worden bepaald naar de plaats waar het voor het laatst om economische motieven een be- of verwerking van betekenis heeft ondergaan; dringt er tevens op aan dat uitvoercertificaten inzake niet-preferentiële oorsprong, afgegeven door bevoegde instanties van derde landen, ook in de toekomst door de EU worden erkend; wijst erop dat wijzigingen van de status quo ondernemingen zouden opzadelen met administratieve procedures en de huidige harmonisatiepogingen op WTO-niveau zouden ondergraven ...[+++]


2. Unbeschadet der Datenverbreitung auf nationaler Ebene werden nach TARIC-Unterpositionen, Präferenzen und Zollkontingenten untergliederte detaillierte Statistiken von der Kommission (Eurostat) nicht verbreitet, wenn ihre Offenlegung den Schutz des öffentlichen Interesses an der Handels- und Agrarpolitik der Gemeinschaft untergraben würde.

2. Zonder afbreuk te doen aan de verspreiding van gegevens op nationaal niveau worden gedetailleerde statistieken naar TARIC-onderverdeling, preferenties en quota niet door de Commissie (Eurostat) verspreid als openbaarmaking de bescherming van het algemeen belang inzake het handels- en landbouwbeleid van de Gemeenschap zou ondergraven.


2. Unbeschadet der Datenverbreitung auf nationaler Ebene werden nach TARIC-Unterpositionen, Präferenzen und Zollkontingenten untergliederte detaillierte Statistiken von der Kommission (Eurostat) nicht verbreitet, wenn ihre Offenlegung den Schutz des öffentlichen Interesses an der Handels- und Agrarpolitik der Gemeinschaft untergraben würde.

2. Zonder afbreuk te doen aan de verspreiding van gegevens op nationaal niveau worden gedetailleerde statistieken naar TARIC-onderverdeling, preferenties en quota niet door de Commissie (Eurostat) verspreid als openbaarmaking ervan de bescherming van het algemeen belang inzake het handels- en landbouwbeleid van de Gemeenschap zou ondergraven.


2. Unbeschadet der Datenverbreitung auf nationaler Ebene werden nach TARIC-Unterpositionen, Präferenzen und Zollkontingenten untergliederte detaillierte Statistiken von der Kommission (Eurostat) nicht verbreitet, wenn ihre Offenlegung den Schutz des öffentlichen Interesses an der Handels- und Agrarpolitik der Gemeinschaft untergraben würde.

2. Zonder afbreuk te doen aan de verspreiding van gegevens op nationaal niveau worden gedetailleerde statistieken naar TARIC-onderverdeling, preferenties en quota niet door de Commissie (Eurostat) verspreid als openbaarmaking ervan de bescherming van het algemeen belang inzake het handels- en landbouwbeleid van de Gemeenschap zou ondergraven.


Gemäß Artikel 13 Absatz 1 der Grundverordnung wurde untersucht, ob eine Umgehung vorlag, indem geprüft wurde, ob sich das Handelsgefüge zwischen den Drittländern und der Gemeinschaft verändert hatte, ob sich diese Veränderung aus einer Praxis, einem Fertigungsprozess oder einer Arbeit ergab, für die es außer der Einführung des Zolls keine hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung gab, ob Beweise für eine Schädigung vorlagen oder dafür, dass die Abhilfewirkung des Zolls durch die Preise und/oder Mengen der gleichart ...[+++]

Overeenkomstig artikel 13, lid 1, van de basisverordening werd nagegaan of de maatregelen werden ontweken door te onderzoeken of het handelspatroon tussen derde landen en de Gemeenschap was gewijzigd, of deze wijzigingen het gevolg waren van een praktijk, een proces of werkzaamheden waarvoor, afgezien van de instelling van het recht, geen voldoende reden of economische rechtvaardiging bestond, of er schade was, of de corrigerende werking van het recht, gezien de prijzen en/of hoeveelheden van het soortgelijke product, werd ondermijnd, en of er bewijs was van dumping, gelet op de eerder voor het soortgelijke product vastgesteld ...[+++]


In Anbetracht der Analyse scheint ein — wenn auch nur begrenztes — Risiko zu bestehen, dass sich die gegenwärtige Situation, in der keine Umgehung stattfindet, im Falle der Aufhebung der Antiumgehungsmaßnahme mittelfristig ändert; die Montagebetriebe in der Gemeinschaft könnten ihre Montagetätigkeit erheblich ausweiten, indem sie mehr als 60 % an chinesischen Fahrradteilen verwenden, was wiederum die Abhilfewirkung des Antidumpingzolls auf chinesische Fahrräder untergraben würde.

Op basis van bovenstaande analyse lijkt er op middellange termijn een, weliswaar beperkt, risico te bestaan dat de huidige situatie waarbij geen ontwijking plaatsvindt, bij intrekking van de antiontwijkingsmaatregel niet zal voortduren, omdat de communautaire assembleurs hun assemblageactiviteiten aanzienlijk zouden kunnen opvoeren door meer Chinese rijwielonderdelen te gebruiken dan de toegestane 60 %, waardoor de corrigerende werking van het antidumpingrecht op Chinese rijwielen zou worden ondermijnd.


Bei Nichtbestehen eines solchen Abkommens würde die Möglichkeit der weiteren Verwendung von CER und ERU diesen Anreiz untergraben und die Verwirklichung des Ziels der Gemeinschaft, verstärkt erneuerbare Energien einzusetzen, erschweren.

Zonder een dergelijke overeenkomst zou een verder gebruik van CER’s en ERU’s deze stimulering ondermijnen en het moeilijker maken de doelstellingen van de Gemeenschap voor een toename van het gebruik van duurzame energie te verwezenlijken.


Dadurch wurde zum einen die Abhilfewirkung der Antidumpingmaßnahmen durch die in die Gemeinschaft eingeführten Mengen untergraben.

Hierdoor werd in de eerste plaats de corrigerende werking van de antidumpingmaatregelen, wat de omvang van de invoer in de communautaire markt betreft, tenietgedaan.


(41) Seit der Einführung der Maßnahmen im Rahmen der Ausgangsuntersuchung hat sich das Gefüge der Einfuhren in die Gemeinschaft mengenmäßig verändert, und die Abhilfewirkung der Maßnahmen wurde im Zuge dieser Änderung durch die in die Gemeinschaft eingeführten Mengen untergraben.

(41) Sedert het instellen van de maatregelen in het oorspronkelijke onderzoek heeft zich een kwantitatieve verandering voorgedaan van de structuur van de communautaire invoer die de corrigerende werking van de maatregelen ondermijnde wat betreft de in de Gemeenschap ingevoerde hoeveelheden.


w