Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeinsamen werte beider parteien geschehen " (Duits → Nederlands) :

Dies muss auf Grundlage der gemeinsamen Werte beider Parteien geschehen, zu denen insbe­sondere Demokratie und Achtung der Men­schenrechte, Rechtsstaatlichkeit und Grundfreiheiten sowie eine verantwortungsvolle Staatsführung und das humanitäre Völkerrecht zählen.

Die intensivering moet worden gebaseerd op waarden die beide partijen huldigen, met name democratie en mensenrechten, rechtsstaat en fundamentele vrijheden, goed bestuur en internationaal humanitair recht.


Artikel 1. Das vorliegende Abkommen zielt auf die Einrichtung eines gemeinsamen Vermittlungsdienstes beider Parteien ab.

Artikel 1. Dit akkoord heeft tot doel een gemeenschappelijke ombudsdienst voor beide partijen op te richten.


H. in der Erwägung, dass sich die Beziehungen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und Israel gemäß Artikel 2 des Assoziationsabkommens EU-Israel auf die Achtung der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie stützen, was ein wesentliches Element dieses Abkommens darstellt, und dass in dem Aktionsplan EU/Israel ausdrücklich die Achtung der Menschenrechte und des internationalen humanitären Rechts als Teil der gemeinsamen Werte beider Parteien hervorgehoben wird,

H. overwegende dat de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschappen en Israël krachtens artikel 2 van de associatieovereenkomst tussen de EU en Israël stoelen op eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen, die een essentieel onderdeel van deze overeenkomst vormen; overwegende dat het Actieplan EU-Israël de eerbiediging van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht expliciet noemt als één van de waarden die beide partijen gemeenschappelijk hebben,


Diese positive Einschätzung des Funktionierens des Abkommens wird von beiden Parteien geteilt und wurde auf einer interministeriellen Tagung beider Staaten zur Überprüfung des Abkommens in Danzig am 29. November 2012 und im Rahmen eines gemeinsamen Kontrollbesuchs im Juli 2013 bestätigt.

De werking van de overeenkomst wordt door de beide partijen als positief ervaren, zoals tijdens de Pools-Russische bijeenkomst van ministers in Gdansk op 29 november 2012 is bevestigd en door de deelnemers van de gezamenlijke missie in juli 2013 is verklaard.


Das Abkommen sieht die Einsetzung eines Gemeinsamen Ausschusses vor, dem Vertreter beider Parteien angehören.

Bij de overeenkomst wordt een gemengd comité opgericht, bestaande uit vertegenwoordigers van elke partij.


Darüber hinaus hat der Rat dem Aufbau einer strategischen Partnerschaft mit Mexiko zugestimmt, der es den beiden Parteien ermöglichen wird, ihre Werte und gemeinsamen Interessen auf der internationalen Bühne gemeinsam zu fördern.

Voorts heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan de oprichting van een strategisch partnerschap met Mexico, dat de partijen in staat zal stellen hun gemeenschappelijke waarden en belangen in de wereld gezamenlijk uit te dragen.


Nördliche Dimension: Stärkung der Zusammenarbeit in Bezug auf gemeinsame Ziele in Bereichen wie z.B. Bildung, Forschung, Informationsgesellschaft und Gesundheitswesen mit besonderer Betonung des gemeinsamen Engagements in der Arktis und Subarktis, um nukleare Abfälle aus der Barentssee zu entfernen; dazu gehört insbesondere die Unterstützung beider Parteien für die Umweltpartnerschaft im Rahmen der Nördlichen Dimension;

- noordelijke dimensie: meer samenwerking op het gebied van gedeelde doelstellingen, zoals onderwijs, onderzoek, informatiemaatschappij en volksgezondheid, met bijzondere aandacht voor de gezamenlijke inzet in het arctisch en sub-arctische gebied om de Barentsz-zee van nucleaire afvalstoffen te ontdoen, en meer bepaald ondersteuning door beide partijen van het milieupartnerschap van de noordelijke dimensie;


4. VERTRITT die Auffassung, dass beide Prozesse vom Endziel des Übereinkommens geleitet werden sollten, nämlich der Stabilisierung der Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre auf einem Niveau, auf dem eine gefährliche anthropogene Störung des Klimasystems verhindert wird, und zwar innerhalb eines Zeitraums, der ausreicht, damit sich die Ökosysteme auf natürliche Weise den Klimaänderungen anpassen können, auf dem die Nahrungsmittelproduktion nicht bedroht wird und die wirtschaftliche Entwicklung auf nachhaltige Weise fortgeführt ...[+++]

4. IS VAN OORDEEL dat beide processen moeten worden geleid door het uiteindelijke doel van het Verdrag: de stabilisering van broeikasgasconcentraties in de atmosfeer op een niveau dat gevaarlijke antropogene verstoring van het klimaatsysteem verhindert, binnen een voldoende ruim tijdschema waarin ecosystemen zich natuurlijk aan klimaatverandering kunnen aanpassen, zodat de voedselproductie niet bedreigd wordt en duurzame economische ontwikkeling mogelijk is; HERHAALT zijn standpunt dat, met het oog op het halen van deze doelstelling, de totale gemiddelde temperatuur aan het aardoppervlak wereldwijd niet meer dan 2° C boven het temperatu ...[+++]


Diese zweite Tagung des Kooperationsrates stellt den Ausgangspunkt für die Wiederherstellung der engen und fruchtbaren Beziehung zwischen der Europäischen Union und Libanon dar, die den Kern der gemeinsamen Geschichte beider Parteien bildet.

Deze tweede zitting van de Samenwerkingsraad vormde het begin van het herstel van de hechte, vruchtbare relatie tussen de Europese Unie en Libanon die de kern van hun gemeenschappelijke geschiedenis vormt.


Das Abkommen sieht die Einsetzung eines Gemeinsamen Ausschusses vor, dem Vertreter beider Parteien angehören.

Bij de overeenkomst wordt een gemengd comité opgericht, bestaande uit vertegenwoordigers van elke partij.


w