Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinsamen rechtsbestand sein » (Allemand → Néerlandais) :

H. in der Erwägung, dass die Regelungen des Übereinkommens von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht und des UN-Übereinkommens über den internationalen Warenkauf (CISG) zwar eine Grundlage für einen künftigen gemeinsamen Rechtsbestand sein könnten, jedoch nicht abschließend das Problem grenzüberschreitender Rechtsverhältnisse lösen werden,

H. overwegende dat de regelingen van het Verdrag van Rome inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst en van het VN-Verdrag inzake internationale koopovereenkomsten (CISG) weliswaar de grondslag voor een toekomstige gemeenschappelijke regeling zouden kunnen vormen, maar het probleem van de grensoverschrijdende rechtsbetrekkingen niet afdoende zullen regelen,


Im Hinblick auf den gemeinsamen Rechtsbestand werden kurz- und mittelfristig weitere Maßnahmen erforderlich sein:

Wat het gemeenschappelijke geheel van wetgevingsinstrumenten aangaat, zijn op korte en middellange termijn nog een aantal andere maatregelen nodig. Er dient:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinsamen rechtsbestand sein' ->

Date index: 2022-06-05
w