Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinsamen interessen bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

D. in der Erwägung, dass der Zweck der gemeinsamen Strategie deshalb darin bestehen sollte, eine gemeinsame politische Perspektive und praktische Konzepte für die künftige Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Afrika zu entwickeln, und zwar auf der Grundlage gegenseitigen Respekts, gemeinsamer Interessen und Werte und des Grundsatzes der Eigenverantwortlichkeit,

D. overwegende dat de gezamenlijke strategie daarom bedoeld moet zijn om een gemeenschappelijke politieke zienswijze en praktische benaderingen voor het toekomstig partnerschap tussen de Europese Unie en Afrika uit te werken, die uitgaan van wederzijdse eerbied, gemeenschappelijke belangen en waarden, en het principe van eigenaarschap,


D. in der Erwägung, dass der Zweck der gemeinsamen Strategie deshalb darin bestehen sollte, eine gemeinsame politische Perspektive und praktische Konzepte für die künftige Partnerschaft zwischen der EU und Afrika zu entwickeln, und zwar auf der Grundlage gegenseitigen Respekts, gemeinsamer Interessen und Werte und des Grundsatzes der Eigenverantwortlichkeit,

D. overwegende dat de gezamenlijke strategie daarom bedoeld moet zijn om een gemeenschappelijke politieke zienswijze en praktische benaderingen voor het toekomstig partnerschap tussen de Europese Unie en Afrika uit te werken, die uitgaan van wederzijdse eerbied, gemeenschappelijke belangen en waarden, en het princiep van eigenaarschap,


Die wichtigste Aufgabe nach dem Krieg muss darin bestehen, die Länder Europas in eine Struktur einzubinden, die ihre gemeinsamen Interessen befördert und Krieg unmöglich macht.“

De belangrijkste uitdaging na de oorlog bestaat eruit de landen van Europa te binden in een structuur waarin hun gemeenschappelijk belang wordt ontplooid en waarin oorlog onmogelijk is'.


Die wichtigste Aufgabe nach dem Krieg muss darin bestehen, die Länder Europas in eine Struktur einzubinden, die ihre gemeinsamen Interessen befördert und Krieg unmöglich macht.“

De belangrijkste uitdaging na de oorlog bestaat eruit de landen van Europa te binden in een structuur waarin hun gemeenschappelijk belang wordt ontplooid en waarin oorlog onmogelijk is'.


2. nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass sich die Beziehungen zwischen der EU und Russland weiter entwickeln, was auf gemeinsamen Interessen in Bereichen wie WTO, Gemeinsamer Europäischer Wirtschaftsraum, energiepolitischer Dialog, Justiz und innere Angelegenheiten, Krisenmanagement basiert, und dass im Vorfeld des Sankt Petersburger Gipfeltreffens am 31. Mai zahlreiche Kontakte zwischen dem Rat, der Kommission und der Russischen Förderation bestehen;

2. stelt met tevredenheid vast dat de betrekkingen tussen de EU en Rusland zich ontwikkelen, daar zij zijn gebaseerd op gemeenschappelijk belangen op terreinen zoals de WTO, de Gemeenschappelijke Europese Economische Ruimte, de energiedialoog, justitie en binnenlandse zaken en crisisbeheer, en dat er veel contacten zijn tussen de Raad, de Commissie en de Russische Federatie in de aanloop naar de top van St. Petersburg op 31 mei;


(2) Die regionalen Beratungsgremien bestehen hauptsächlich aus Fischern und anderen Vertretern der von der Gemeinsamen Fischereipolitik betroffenen Interessen, wie z. B. des Fischerei- und Aquakultursektors, von Umwelt- und Verbrauchergruppen und wissenschaftlichen Experten aus allen Mitgliedstaaten, die in dem betreffenden Meeresgebiet oder der betreffenden Fischereizone Fischereiinteressen haben.

2. De regionale adviesraden worden hoofdzakelijk samengesteld uit vissers en andere vertegenwoordigers van groepen die belang hebben bij het gemeenschappelijk visserijbeleid, zoals vertegenwoordigers van visserij en aquacultuur, milieu- en consumentenbelangen, en wetenschappelijke deskundigen uit alle lidstaten met visserijbelangen in het betrokken zeegebied of de betrokken visserijzone.


Der Rat betont, dass die Intensität der Beziehungen zu den einzelnen ENP-Partnerländern und die im Rahmen dieser Beziehungen gesteckten Ziele davon abhängen werden, inwieweit die gemeinsamen Werte tatsächlich geteilt werden, wie sich die Beziehungen zu den einzelnen Ländern jeweils gestalten, welche Bedürfnisse und Kapazitäten letztere haben und welche gemeinsamen Interessen bestehen.

Welke intensiteit en welk niveau de relatie met elke ENB-partner zal bereiken, zal afhangen van de mate waarin de gemeenschappelijke waarden daadwerkelijk door het partnerland in kwestie worden gedeeld, de stand van de betrekkingen met dat land, zijn behoeften en vermogens, alsmede van de gemeenschappelijke belangen, zo beklemtoonde de Raad.


Hierdurch wird die Zusammensetzung der Nationalen Paritätischen Kommission angepasst, damit sie den geänderten Strukturen entspricht und auch nach dem Inkrafttreten der Reform als Organ der gemeinsamen sozialen Konzertierung für das gesamte Personal, gegebenenfalls dasjenige, das dem Infrastrukturbetreiber und dem Eisenbahnunternehmen zur Verfügung gestellt wird, für eine wirksame soziale Konzertierung und für die Einheit des Personalstatuts sorgen kann. Die Zuständigkeiten der Nationalen Paritätischen Kommission sind so beschaffen, dass sie Einfluss auf Personalangelegenheiten im weiten Sinne ausübt und somit dafür eine große Verantwort ...[+++]

Hierdoor wordt de samenstelling van de Nationale Paritaire Commissie aangepast, zodat zij aan de hervormde structuren beantwoordt en ook na de inwerkingtreding van de hervorming als orgaan van gezamenlijk sociaal overleg voor al het personeel, al dan niet ter beschikking gesteld aan de infrastructuurbeheerder en de spoorwegonderneming, kan zorgen voor een doeltreffend sociaal overleg en voor de eenheid van het statuut van het personeel. De bevoegdheden van de Nationale Paritaire Commissie zijn van die aard dat zij weegt op personeelszaken in de ruime zin en aldus daarin een grote verantwoordelijkheid draagt. Door de vereisten gesteld aan de vako ...[+++]


w