Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeinsame Erklärung
Gemeinsame Erklärung der EU und der NATO
Gemeinsame Erklärung von Sarajewo

Vertaling van "gemeinsame erklärung angenommen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gemeinsame Erklärung der Europäischen Union, Albaniens, Bosniens und Herzegowinas, Kroatiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien zu den Maßnahmen im Anschluss an den Zagreber Gipfel über die regionale Zusammenarbeit im Bereich Asyl und Einwanderung | gemeinsame Erklärung von Sarajewo

gezamenlijke verklaring van de Europese Unie, Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Federale Republiek Joegoslavië over de follow-up van de top van Zagreb inzake regionale samenwerking op het gebied van asiel en immigratie | gezamenlijke verklaring van Sarajevo


gemeinsame Erklärung der EU und der NATO | Gemeinsame Erklärung des Präsidenten des Europäischen Rates, des Präsidenten der Europäischen Kommission und des Generalsekretärs der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO)

gezamenlijke verklaring EU-NAVO | gezamenlijke verklaring van de voorzitter van de Europese Raad, de voorzitter van de Europese Commissie en de secretaris-generaal van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie




Gemeinsame Erklärung

gemeenschappelijke verklaring | gezamenlijke verklaring
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In diesem Zusammenhang hatten diese fünf Länder eine gemeinsame Erklärung angenommen, die am Rande der Tagung des Rates (Land­wirtschaft) im Februar 2011 der Kommission erläutert wurde.

De genoemde vijf landen hebben in dat verband een gezamenlijke verklaring aangenomen en deze in de marge van de Raad Landbouw van februari 2011 aan de Commissie is voorgelegd.


Zu diesem Aspekt (Artikel 20 Absatz 3) haben der Rat und die Kommission eine gemeinsame Erklärung angenommen.

Over dit aspect (artikel 20, lid 3) hebben de Raad en de Commissie een gemeen­schappelijke verklaring aangenomen.


Die Staats- und Regierungschefs und die Vertreter der Republik Armenien, der Republik Aserbaidschan, der Republik Belarus, Georgiens, der Republik Moldau und der Ukraine, die Vertreter der Europäischen Union und die Staats- und Regierungschefs und die Vertreter ihrer Mitgliedstaaten sind in Prag zusammengetreten, um ihre Beziehungen durch die Gründung der Östlichen Partnerschaft auf eine neue Ebene zu bringen, und haben die folgende Gemeinsame Erklärung angenommen:

De staatshoofden en regeringsleiders van de Republiek Armenië, de Republiek Azerbeidzjan, de Republiek Belarus, Georgië, de Republiek Moldavië en Oekraïne, de vertegenwoordigers van de Europese Unie, de staatshoofden en regeringsleiders en de vertegenwoordigers van haar lidstaten zijn in Praag bijeengeweest om hun betrekkingen op een nieuw niveau te brengen door de instelling van het oostelijk partnerschap, en hebben de volgende gezamenlijke verklaring aangenomen:


Gemeinsame Erklärung, angenommen auf dem Gipfeltreffen EU-Brasilien am 4. Juli 2007 in Lissabon (EN)

Gemeenschappelijke verklaring, aangenomen tijdens de topconferentie EU – Brazilië van 4 juli 2007 te Lissabon (EN)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gemeinsame Erklärung, angenommen auf dem Gipfeltreffen EU-Brasilien am 4. Juli 2007 in Lissabon (EN)

Gemeenschappelijke verklaring, aangenomen tijdens de topconferentie EU – Brazilië van 4 juli 2007 te Lissabon (EN)


Gleichzeitig mit der Unterzeichnung des überarbeiteten AKP-EG-Partnerschaftsabkommens am 25. Juni 2005 wurde die Erklärung VIII mit dem Titel „Gemeinsame Erklärung zu Artikel 19a des Anhangs IV“ angenommen, wonach „der Ministerrat nach Artikel 100 des Abkommens von Cotonou prüfen (wird), ob die Bestimmungen des Anhangs IV über die Vergabe und die Ausführung von Aufträgen vor Inkrafttreten des Abkommens zur Änderung des Abkommens von Cotonou angenommen werden können“.

Bij de ondertekening van de herziene ACS-EG-partnerschapsovereenkomst op 25 juni 2005 werd verklaring nr. VIII toegevoegd („Gemeenschappelijke Verklaring betreffende artikel 19 bis van bijlage IV”): „Overeenkomstig artikel 100 van de Overeenkomst van Cotonou, zal de Raad van Ministers de teksten van bijlage IV betreffende de gunning en uitvoering van opdrachten onderzoeken, teneinde deze goed te keuren vóór de inwerkingtreding van de Overeenkomst tot wijziging van de Overeenkomst van Cotonou”.


die am 26. Oktober 2004 in Luxemburg zur Unterzeichnung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Zusammenarbeit im Bereich der Statistik zusammengetreten sind, haben die folgende dieser Schlussakte beigefügte Gemeinsame Erklärung angenommen:

op 26 oktober 2004 in vergadering bijeen te Luxemburg voor de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over samenwerking op het gebied van statistiek hebben nota genomen van de Gezamenlijke Verklaring, die aan deze slotakte is gehecht.


Gemeinsame Erklärung von Riga, die im Anschluss an die informelle Tagung der Minister für Justiz und Inneres vom 29./30. Januar 2015 in Riga angenommen wurde.

Gezamenlijke verklaring van Riga na de informele bijeenkomst van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken in Riga van 29 en 30 januari 2015.


Die beiden Parteien haben zudem am Rande der Tagung des Assoziationsrats eine gemeinsame Erklärung zum politischen Dialog und eine gemeinsame Erklärung über die Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres (s. Anlagen II und III) angenommen.

Voorts hebben beide partijen in de marge van de Associatieraad een gezamenlijke verklaring over de politieke dialoog en een gezamenlijke verklaring over samenwerking op het gebied van Justitie en Binnenlandse Zaken aangenomen (zie de bijlagen II en III).


6. Im Rahmen der Zehnjahresüberprüfung der Pekinger Aktionsplattform haben die für Gleichstellungsfragen zuständigen EU-Minister am 4. Februar 2005 eine gemeinsame Erklärung angenommen, in der sie unter anderem ihre entschiedene Unterstützung und ihr Engagement für die vollständige, wirksame Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Peking bekräftigt haben.

6. In de context van de tienjaarlijkse toetsing van het Actieprogramma van Peking hebben de EU-ministers verantwoordelijk voor het gendergelijkheidsbeleid op 4 februari 2005 een gezamenlijke verklaring aangenomen waarin zij, onder meer, hun krachtige steun en inzet voor de volledige, effectieve uitvoering van de verklaring van Peking en het Actieprogramma uitspreken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinsame erklärung angenommen' ->

Date index: 2022-06-16
w